戏赠杜甫
戏赠杜甫朗读借问别来太瘦生┃,总为从前作诗苦。
饭颗山头逢杜甫,顶戴笠子日卓午。借问别来太瘦生,总为从前作诗苦。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
《戏赠杜甫》李白 古诗翻译及注释
翻译
至今记得,在饭颗山上遇到老朋友杜甫,头上戴着竹笠日头刚好是中午。
请问老兄自从分别以后为何如此消瘦?恐怕都因为这一段岁月里作诗太费辛苦。
注释
戏赠:意思是开玩笑的话。其实,所谓开玩笑,往往表现了至交之问的真情实话。
饭颗山:山名。相传在长安一带?!胺箍派酵贰币蛔鳌俺だ制虑啊薄3だ制乱苍诔ぐ哺浇?。
笠子:用竹箬或棕皮等编成的笠帽,用来御雨遮阳。
日卓午:指正午太阳当顶。
借问:请问的意思。
太瘦生:消瘦、瘦弱。生为语助词,唐时习语。
总为:怕是为了。
作诗苦:杜甫曾自言:“为人性僻耽佳句、,语不惊人死不休、。”(《江上值水如海势聊短述》)这里所指的正是杜甫一丝不苟的创作精神、。
《戏赠杜甫》李白 古诗鉴赏
《《戏赠杜甫》李白 古诗》是李白赠杜甫的诗、。李白和杜甫,这两位唐代大诗家、,虽然在年龄上李大杜小、,相差了十一岁,他们却成了忘年之交、。对诗歌艺术的狂热喜好和高深造诣、,促使他们成为志同道合的知交,而共同的远大抱负、、正义立场以及在政治上的失意境遇、,更使他们情同骨肉,终身不逾、。这高尚的友情、,和他们美妙的诗歌一样,垂诸千古、。
在李白和杜甫的诗歌交往中、,相互赠和很多。李白的这首《《戏赠杜甫》李白 古诗》、,引起过前人的误解、,都出在这个“戏”字上。郭沫者对此有过精辟的辨析、。自从唐人孟棨解说为李白讥笑杜甫作诗拘束之后、,似乎成了定论。郭沫若不然其说、,是高明的见解、。郭对诗的末两句解释为李问杜答,信增亲切,不失为一说┃。其实,“戏”字并不都是讥笑的含义┃,也可以解作“开玩笑”┃。古人写诗题为“戏赠”,并不都是嘲弄┃,有许多都表示善意的玩笑语┃,而玩笑语之中,往往是些真情实话┃,倍觉亲切可爱┃。
此诗幽默诙谐,甚至滑稽梯突┃,类似于打油诗┃。其实这并不是李白嘲讽杜甫作诗拘束迟缓,更不能说李白看不起杜甫┃々В《《戏赠杜甫》李白 古诗》是朋友间的游戏文字,谑而不虐┃,体现了李白对杜甫的知己和关爱┃。一方面,杜甫“穷年忧黎元”┃,写作极认真┃,“语不惊人死不休”,正如宋人葛立方在《韵语阳秋》里说的那样┃,“杜诗思苦而语奇”(接下来的一句是“李诗思疾而语豪”)┃。另一方面,他又仕途坎坷|,穷困潦倒|,可能营养不良。李白显然了解这些|,而自己的处境也不比他好|,不过达观些,随便些|,又大了十一岁|。
因此,李白实际上是以此诗劝慰杜甫|,诗歌当不了饭吃|,不要为了写诗太苦了自己,太瘦了不好,要注意自己的健康|。而李白作诗比较洒脱|,信口拈来即是诗,而杜甫作诗向来是苦费心思的|,苦用心的结果在李白的眼里便成了身体消瘦的原因|,这样不仅作诗苦的“苦”字有了着落,连太瘦生的“瘦”字也有了来历|。诗的后两句采用了一问一答的形式|,新颖别致,给人以亲切之感|。
这末两句|,即使解作都是李白的话,也未尝不显痛切关怀之情|。要知道|,李白也是专心致意于诗创作的,也一样“为作诗苦”‖。共同的爱好‖,共同的习性,共同的甘苦‖,才有这共同理解的似是玩笑之话而实为肺腑之言‖,多么亲切感人!李白是把人生的诗情揉得最好的人之一‖,从《《戏赠杜甫》李白 古诗》这首诗中可见一斑‖。
《戏赠杜甫》李白 古诗创作背景
此首《《戏赠杜甫》李白 古诗》大约作于公元746年(天宝五年)秋天李白与杜甫在兖州最后一次相遇时。
李杜二人自公元744年(唐玄宗天宝三年)在洛阳相识并结下深厚友谊‖,直至公元762年(唐代宗宝应元年)李白去世‖,彼此十分了解和尊重。他们交往密切‖,曾同游齐鲁‖,此后虽难相见,但仍相互关心‖、思念‖。如杜甫“渭北春天树,江东日暮云”(《春日忆李白》)‖。
《戏赠杜甫》的诗词大意
饭粒山头与杜甫‖,顶戴斗笠子日卓中午。上前打听别来太瘦弱生‖,总为以前写的诗苦‖。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考
