画堂春·春情
画堂春·春情朗读杏花零落燕泥香|,睡损红妆。
宝篆烟销龙凤、,画屏云锁潇湘。
夜寒微透薄罗裳、,无限思量、。
东风吹柳日初长、,雨余芳草斜阳、。杏花零落燕泥香,睡损红妆、。宝篆烟销龙凤┃,画屏云锁潇湘。夜寒微透薄罗裳┃,无限思量┃。

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游┃,别号邗沟居士┃,世称淮海先生。汉族┃,北宋高邮(今江苏)人┃,官至太学博士,国史馆编修┃。秦观一 生坎坷┃,所写诗词,高古沉重┃,寄托身世┃,感人至深。苏轼过扬州┃,亲自看望秦观┃,正巧孙觉、王巩亦在高邮┃,乃相约游东岳庙┃,载酒论文,吟诗作赋┃,一时传为佳话┃。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹┃。如浙江杭州的秦少游祠┃,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠|、莺花亭|;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑|;广西横县的海棠亭|、醉乡亭|、淮海堂、淮海书院等|。秦观墓在无锡惠山之北粲山上|,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村|、秦家大院以及省级文物眧;さノ还盼挠翁ā?
《画堂春·春情》秦观 鉴赏
杨湜《古今词话》云:“少游《画堂春》‘雨余芳草斜阳|,杏花零落燕泥香’善于状景物|。至于‘香篆暗消鸾凤,画屏萦绕潇湘’二句|,便含蓄无限思量意思|,此其有感而作也!敝劣谝蚝斡懈衸,从词中所写,美人生活规律颠倒|,白天红窗稳睡|,夜里枕畔难安的情状,显然是描写女子思人难眠|、春情难耐的情思|。
词一开始“东风”二句,为春睡渲染气氛‖,写东风吹拂柳条‖,春日渐长‖,雨后斜阳映照芳草‖,正是人困春睡时光。接着“杏花”两句‖,枝头的杏花零落入泥‖,燕子衔沾花的泥土筑巢,犹自散发着微微的香气‖。由景而人‖,美人面对花落春去之景,青春难再‖,自然无心红妆‖,不得不陷于春困矣。这两句与李清照“风住尘香花已尽‖,日晚倦梳头”句颇有相似之处‖,但写得更为隽永‖。王国维《人间词话附录》说:“温飞卿《菩萨蛮》‘雨后却斜阳,杏花零落香’‖,少游之‘雨余芳草斜阳‖,杏花零落燕泥香’,虽自此脱胎‖,而实有出蓝之妙”‖。
词的下片写女子枕畔难眠所见到的景象 “宝篆”二句写她长时间失眠‖,直到篆香销尽,不眠的原因‖,是因所思念的人在潇湘所致〓。“宝篆”〓,盖今之盘香〓。秦观《减字木兰花》曾有“断尽金炉小篆香”句 “云锁”〓,指屏风上所画的云雾潇湘图,云锁〓,则迷不可见〓。词的歇拍“夜寒”二句,具体描写夜深寒气袭人〓,女子无法再进入甜蜜的梦乡〓,只有思前想后,辗转反侧〓。
《画堂春·春情》的诗词大意
东风吹柳日初长〓,雨后芳草斜阳。杏花零落燕泥香〓,睡眠减少红色妆〓。
宝篆烟销龙凤,画屏说锁潇湘〓。
夜寒微透薄罗裳〓,无限思考。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
