浣溪沙·和无咎韵
浣溪沙·和无咎韵朗读夕阳吹角最关情、。
忙日苦多闲日少|,新愁常续旧愁生。
客中无伴怕君行。
懒向沙头醉玉瓶,唤君同赏小窗明。夕阳吹角最关情。忙日苦多闲日少,新愁常续旧愁生??椭形薨榕戮?。

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
《浣溪沙·和无咎韵》陆游 翻译及注释
翻译
懒得再去沙洲边饮酒,和你一起欣赏窗外风景。黄昏时分吹起的号角最能牵动情怀。
忙碌的日子很苦,休闲的日子很少;新添的忧愁往往在旧愁中生出。他乡没有友人陪伴,害怕你去远行。
注释
①浣溪沙:有的本子词调作“浣沙溪”。查词律、词谱,《浣溪沙》一调并无“浣沙溪”的别名、,当系传抄之误、。
②和无咎韵:韩元吉、,字无咎、,号南涧,南宋许昌(今河南省许昌市)人、,官至吏部尚书、。与陆游友善,多有唱和、,工词、,有 《南涧甲乙稿》。陆游这首《浣溪沙》是和词、,韩元吉的原唱不见于他的词集、,恐已亡佚。
③"懒向沙头醉玉瓶"又作"漫向寒炉醉玉瓶"、。玉瓶:此处指酒瓶、,称玉瓶、,是美化的修辞手段。
④同赏:一同欣赏、。
⑤夕阳吹角:黄昏时分吹起号角、。
⑥关情:牵动情怀。
⑦闲日:休闲的日子、。
⑧新愁:新添的忧愁、。
《浣溪沙·和无咎韵》陆游 创作背景
宋孝宗隆兴二年(1164年)闰十一月至次年正月,陆游与韩元吉在镇江相聚、,那时、,陆游是在镇江通判任上,韩元吉则是来镇江省亲暂住┃。两位朋友相聚两月┃,彼此唱和的诗词作品共有三十多首,此词当是其中之一┃。从“客中无伴怕君行” 一句看┃,当写于韩元吉临行之际,其时则在宋乾道元年(1165年)正月┃。《浣溪沙·和无咎韵》陆游 鉴赏
陆游与韩元吉在镇江相聚两月┃,登临金、焦┃、北固┃,观江景、 饮美酒的机会一定是很多的┃,在即将离别之际┃,更感到相聚时间的宝贵,多在一起说说话┃,比什么都强┃,正是在这种情况之下,才会有“懒向沙头醉玉瓶”一句┃。这一句是有所本的┃,杜甫的《醉歌行》有句云:“酒尽沙头双玉瓶,众宾皆醉我独醒┃。乃知贫贱别更苦┃,吞声踯躅涕泪零々В”这首词的头一句即由此而来┃,不但词语极相近似,而且透露了分手离别的含意┃。既然懒得再去观景饮酒┃,那么|,更好的选择就是“唤君同赏小窗明,夕阳吹角最关情”了|。夕阳引发依恋之情|,暮角引发凄凉之感,此情此感共同组成了一种适于促膝倾谈的环境气氛|,所以说它“最关情”|。但此时的“情”究竟是什么,却因为它的千头万绪而难以表述得清晰具体|。
《浣溪沙》的下片头两句|,大都要求对偶,故而往往是作者最着力的地方|。陆游写在这儿的对联虽然浅显如同白话|,但其说忙说愁仍是概括笼统,并不得其具体要领|。写到最后“客中无伴怕君行”一句|,则以其直言无隐、真情流露打动读者|,并将依依惜别之情和盘托出|。
《浣溪沙·和无咎韵》的诗词大意
懒到沙头醉玉瓶,叫你同赏小窗明|。夕阳吹角最关情|。
忙日子太多空闲时间少,新愁常续旧愁生|。
客人中没有伴怕你走|。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
