蝶恋花
蝶恋花朗读
至。
抚张曰:至矣至矣,睡何为哉?并枕重衾而去〓。
张生拭目危坐久之、,犹疑梦寐、。
俄而红娘捧崔而至,则娇羞融冶、,力不能运支体、。
曩时之端庄,不复同矣、。
是夕、,旬有八日,斜月晶荧、,幽辉半床、。
张生飘飘然,且疑神仙之徒、,不谓从人间至也、。
有顷,寺钟鸣晓┃。
红娘促去┃。
崔氏娇啼宛转┃,红娘又捧而去。
终夕无一言┃。
张生辨色而兴┃,自疑曰:岂其梦耶?所可明者┃,妆在臂┃,香在衣,泪光荧荧然┃,犹莹于茵席而已┃。
奉劳歌伴,同和前声┃。
商调十二首之六
数夕孤眠如度岁┃。
将谓今生,会合终无计┃。
正是断肠凝望际┃。
云心捧得嫦娥至。
玉困花柔羞抆泪┃。
端丽妖娆┃,不与前时比。
人去月斜疑梦寐┃。
衣香犹在妆留臂┃。
抚张曰:至矣至矣,睡何为哉?并枕重衾而去〓。
张生拭目危坐久之、,犹疑梦寐、。
俄而红娘捧崔而至,则娇羞融冶、,力不能运支体、。
曩时之端庄,不复同矣、。
是夕、,旬有八日,斜月晶荧、,幽辉半床、。
张生飘飘然,且疑神仙之徒、,不谓从人间至也、。
有顷,寺钟鸣晓┃。
红娘促去┃。
崔氏娇啼宛转┃,红娘又捧而去。
终夕无一言┃。
张生辨色而兴┃,自疑曰:岂其梦耶?所可明者┃,妆在臂┃,香在衣,泪光荧荧然┃,犹莹于茵席而已┃。
奉劳歌伴,同和前声┃。
商调十二首之六
数夕孤眠如度岁┃。
将谓今生,会合终无计┃。
正是断肠凝望际┃。
云心捧得嫦娥至。
玉困花柔羞抆泪┃。
端丽妖娆┃,不与前时比。
人去月斜疑梦寐┃。
衣香犹在妆留臂┃。
至‖。抚张曰:至矣至矣‖,睡何为哉?并枕重衾而去‖。张生拭目危坐久之‖,犹疑梦寐。俄而红娘捧崔而至‖,则娇羞融冶‖,力不能运支体。曩时之端庄‖,不复同矣‖。是夕,旬有八日‖,斜月晶荧‖,幽辉半床‖。张生飘飘然,且疑神仙之徒‖,不谓从人间至也‖。有顷,寺钟鸣晓〓。红娘促去〓。崔氏娇啼宛转,红娘又捧而去〓。终夕无一言〓。张生辨色而兴,自疑曰:岂其梦耶〓?所可明者〓,妆在臂,香在衣〓,泪光荧荧然〓,犹莹于茵席而已。奉劳歌伴〓,同和前声〓。商调十二首之六数夕孤眠如度岁。将谓今生〓,会合终无计〓。正是断肠凝望际。云心捧得嫦娥至〓。玉困花柔羞抆泪〓。端丽妖娆,不与前时比〓。人去月斜疑梦寐〓。衣香犹在妆留臂。
《蝶恋花》的诗词大意
到〓。拍张说:到了到了〓,睡觉怎么办呢?并在重衾而去。
张生擦亮眼睛危坐了许久,还是怀疑梦。
不久红娘捧着崔而来,那么娇羞融冶,力量不能运用肢体。
过去的端庄,再也不一样了。
当晚,十八日,斜月晶荧,幽辉半床。
张生飘飘然,而且对神仙的人,不是说从人间来的。
一会儿,寺钟鸣晓。
红娘催促离开。
崔氏娇啼宛转,红娘又捧而去。
整夜没有一句。
张生辨色而兴,怀疑自己说:难道他的梦吗??我可以明白的,你在手臂,香在衣服,泪光晶莹,还薛莹在垫席而已。
奉劳歌伴,同和以前的声音。
商调十二首的六
几个晚上独自睡像过年。
将对今生,会合始终没有办法。
正是断肠凝望天际。
说心捧到嫦娥到。
玉困花柔羞擦拭眼泪。
端庄美丽妖娆,不与前段时间相比。
人上月斜怀疑梦。
衣香还在梳妆留臂。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

