经邹鲁祭孔子而叹之
经邹鲁祭孔子而叹之朗读地犹鄹氏邑|,宅即鲁王宫‖。
叹凤嗟身否〓,伤麟怨道穷。
今看两楹奠、,当与梦时同。
夫子何为者,栖栖一代中|。地犹鄹氏邑|,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否‖,伤麟怨道穷‖。今看两楹奠,当与梦时同‖。

唐玄宗李隆基(685年9月8日-762年5月3日)‖,亦称唐明皇,公元685年出生在东都洛阳(今河南洛阳)‖,712年至756年在位‖。前期注意拨乱反正,任用姚崇‖、宋璟等贤相‖,励精图治,他的开元盛世是唐朝的极盛之世‖,在位后期宠爱杨贵妃‖,怠慢朝政,宠信奸臣李林甫‖、杨国忠等‖,加上政策失误和重用安禄山等侫臣,导致了后来长达八年的安史之乱‖,为唐朝中衰埋下伏笔‖。756年李亨即位,尊其为太上皇‖。762年病逝‖。
《经邹鲁祭孔子而叹之》李隆基 古诗翻译及注释
翻译
尊敬的孔老夫子‖,你一生劳碌奔波,周游列国‖,究竟想要做成什么呢‖?
如今这地方还是鄹县的城邑,你终被安葬在了出生的土地〓,然而你的旧宅曾被后人毁坏〓,改建为鲁王宫。
在你生活的当时〓,凤鸟不至〓,你叹息命运不好;麒麟出现〓,你又忧伤哀怨〓,感叹世乱道穷。
你一生不如意〓,看今日你端坐在堂前两楹间〓,接受后人的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的一样〓,想必你也该稍感慰藉了吧〓。
注释
⑴鲁:今山东曲阜,为春秋时鲁国都城〓。
⑵夫子:这里是对孔子的敬称〓。何为者:犹“何为乎”。者:无义〓。
⑶栖栖:忙碌不安的样子〓,形容孔子四方奔走,无处安身〓 《论语·宪问》:“丘何为是栖栖者欤?”
⑷鄹:春秋时鲁地〓,在今山东曲阜县东南〓。孔子父叔梁纥为鄹邑大夫〓,孔子出生于此,后迁曲阜。鄹氏邑:鄹人的城邑。
⑸“宅即”句:相传汉鲁共(恭)王刘余(景帝子)曾坏孔子旧宅,以广其及升堂,闻金石丝竹之音,乃不敢坏。
⑹“叹凤”句:《论语·子罕》:“子曰:凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫。”说凤至象征圣人出而受瑞,今凤凰既不至,故孔子遂有身不能亲见圣之叹。否(pǐ):不通畅,不幸。身否:身不逢时之意。
⑺“伤麟”句:麟,瑞兽,象征太平盛世。相传孔子见人捕获了麟,曾大为悲痛地说:麟出而死,我的愿望无法实现了。见《公羊传·哀公十四年》:“麟者仁兽也,有王者则至,无王者则不至。有以告者,曰:‘有麕而角者。’孔子曰:‘孰为来哉!孰为来哉!’反袂拭面,涕沾袍。颜渊死,子曰:‘噫,天丧予!’子路死,子曰:‘噫,天祝予!’西狩获麟,孔子曰:‘吾道穷矣!’”
⑻“今看”句:《礼记·檀弓上》,记孔子曾语子贡云:“予畴昔之夜,坐奠于两楹之间?!璐酪??!绷介旱欤褐溉怂篮罅殍淹7庞诹介褐洌骷漓氲淖下≈?。两楹:指殿堂的中间。楹:堂前直柱。奠:致祭。
⑼末二句大意为:孔子说他曾经夜梦自己坐于两柱之间受人祭奠,他的梦于今天实现了。不如意,看今日你端坐在堂前两楹间,接受后人的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的一样,想必你也该稍感慰藉了吧。
《经邹鲁祭孔子而叹之》李隆基 古诗鉴赏
此诗意在“感叹”孔子的际遇。全诗以疑问入笔,表现出作者于孔子神像前谦恭行礼,心中感慨万千,口内喃喃自语的情状。作者着笔于“叹”“嗟”“伤”“怨”,写出了对己对孔子虽“叹”实“赞”之情,立意集于以“叹”代“赞”,既表达了自己对孔子一生郁郁不得志的叹息之情,又赞扬了孔子“明知其不可为而为之”的超凡脱俗的用世精神,发人深省。
此诗用典极多。首联“夫子何为者?栖栖一代中”即出自《论语·宪问》:“微生亩问孔子曰:‘丘何为是栖栖者欤?无乃为佞乎?’孔子曰:‘非敢为佞,疾固也?!贝司浔臼强鬃拥姆唔裕鬃幼猿泼γβ德?,并非逞口舌之长,只是痛恨世人顽固不化,才著书立说,教化世人。作者化用此典故,抒发了自己的无限感慨,像孔子这样的大圣人、,虽终其一生于诸侯之间、,劳碌不停,但最终也未能实现自己的理想、,这是非常悲哀的一件事。作者的同情之心、,一览无余、。另一方面,孔子一生奔波劳苦、,为的却是天下的苍生、,虽屡遭误解,仍孜孜以求、,这又是无比可敬的、。因此这一句诗便高度概括了孔子一生的功绩和高贵品质,也表达了作者对孔子的景仰和钦服、。
颔联承接上句、,依旧是引用典故,赞叹了孔子的旧居、,孔安国《尚书序》载:“鲁恭王坏孔子旧宅、,以广其居,升堂闻金石丝竹之声、,乃不坏宅、。”写帝王诸侯想要扩建宫殿、,也不敢妄动孔子的故居、。表明孔子的功绩即便贵为王侯也望尘莫及,旨在高度评价孔子的尊崇地位、。这里诗人借用此典故以孔子的旧邑故居因为其主人的威望、,得以保存至今日,意在侧面说明孔子受后世万民的敬仰┃,故居尚且如此┃,何况孔子本人。含蓄┃、婉转地表达了自己对孔子的敬重之情┃。同时,在这里┃,诗人委婉地把帝王举止和孔子功绩结合起来┃,暗示读者自己也希望入孔子般,承载万民兴衰于双肩┃。
颈联是孔子的自伤之词┃,也是借用典故┃,借孔子自叹命运不济,生不逢时┃,政治理想难以实现┃,真实再现了孔子当年孤寂,凄凉的心境┃々В《论语·子罕》中载:“子曰:‘凤鸟不至,河不出图┃,吾已矣夫┃!”传说凤凰现身,河洛图出┃,是象征圣王出世的瑞兆┃,然而孔子生逢春秋乱世,刀兵四起┃。诸侯们只关心自己的领土┃、霸权、兵力|,没有肯行仁义的圣王|,因此孔子自叹儒学之道没有用武之地,而自己这些致力于推行德政的人也如那只被愚人猎捕的麒麟一般|,早晚要被这个穷兵黜武的时代所绞杀|。“嗟身否”感怀身世|,“伤麟怨”则叹息王道难行|。这些都足以唤起了人们对孔子的深深同情和深切的感慨。也表明作者决意推行仁政|,以告慰孔子泉下亡灵|。
尾联既是孔子“昨日”的梦想,也是“今日”的现实|,当然也可以理解为作者一直都有拜祭孔子灵位的梦想|,终得实现!傲介旱臁背鲎浴独窦恰ぬ垂稀穦,本表示出祭奠礼仪的隆重与庄严,用于此|,更意为后世对孔子的万分敬重|,末句“与梦时同”又完全符合孔子生前梦见自己死后,灵柩停放在两楹之间的梦境?鬃硬磺笊暗玫酱蠹业娜贤瑋,只希望在自己死后,儒学能够得到弘扬|,王道能够被人主推行|,而今梦想成真,也算是对孔子辗转一生的弥补吧|。诗人举目仰望‖,孔子的塑像正端坐在殿堂前的两楹之间,受人祭拜‖。作者满怀慰藉之情,祭拜于孔子的灵前‖,不论是叹惜‖、感伤,还是哀怨都深深地融入到了对孔子的“赞”中‖,以“与梦同”表达了自己对孔子梦想终于实现的欣慰之情‖,也表达了诗人对孔子的“明之其不可为而为之”这一用世精神终被广大人民所接受的肯定。
这首诗追述了孔子一生郁郁不得志的悲惨遭遇‖,反映了孔子令人悲叹的命运‖。为实现“郁郁乎文哉”的理想社会,孔子一生碌碌奔波‖,结果却无处安身‖,甚至被困陈蔡,险些丧命‖。但孔子始终没有背叛自己的道德信仰‖。纵使明知凤图难出,王道难行‖,明知自己必将如麒麟般惨遭捕杀‖,也要坚守道德的崇高,只为将来自己的仁义思想能够大行于天下‖,为苍生谋福‖,也就在所不惜。既表达了自己对孔子的深切同情‖,又赞美和褒扬了孔子‖。结合史料可知,唐玄宗对儒学确实非常推崇〓,因而他对这位儒学创始人的感情也是真实而深挚的〓。正是因为作者能把自己的崇敬融入到孔子的深致悼念中,才使得这首诗读来深切质朴,令人信服〓。
就艺术形式来看〓,这首诗句句用典颇有堆砌典故之嫌,且诗语质朴无华〓,在遣词造句上也并无推陈出新之处〓,算不上是上乘之作,但此诗所反映出的思想和胸襟在历代帝王之作中并不多见〓。这一点是值得肯定的〓。另外,悼念孔子所选择的视角十分准确也是一大成功之处〓 孔子一生生活复杂坎坷,此诗只选择他的栖遑不遇的一面〓,简单几言〓,就概括了孔子一生的大事。首两句是叹惜〓,三〓、四句是叹美,五〓、六句是再叹惜〓,后两句再叹美。全诗命意构思〓,严正得体〓。比及一般的咏叹之诗,颇显境界之大,立意之深。
《经邹鲁祭孔子而叹之》李隆基 古诗创作背景
公元725年(唐玄宗开元十三年)十一月庚辰,唐玄宗到泰山祭天,行封禅大礼。封禅之后,顺道经曲阜至孔子宅,派出使者以太牢祭孔子墓,有感而发,作此诗。《经邹鲁祭孔子而叹之》的诗词大意
孔老夫子一身奔波,究竟有何所求,要一身奔波,忙忙碌碌周游列国,疾恶鄙陋世俗,先圣诞生于邹氏邑,后来迁居曲阜。地还哪邑氏邑,这宅院鲁王原想毁它,而扩建宫府。
叹凤嗟身吗?,见麒麟他伤心哭说,我已穷途末路。
现在看两间放,与他当年梦见坐享其间,并无不殊。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
