周颂·清庙
周颂·清庙朗读济济多士,秉文之德。
对越在天┃,骏奔走在庙┃。
不显不承,无射于人斯┃!
於穆清庙┃,肃雍显相┃。济济多士┃,秉文之德。对越在天┃,骏奔走在庙┃。不显不承,无射于人斯┃!
《周颂·清庙》佚名 古诗翻译及注释
翻译
美哉清静宗庙中┃,助祭高贵又雍容。
众士祭祀排成行┃,文王美德记心中┃。
遥对文王在天灵,奔走在庙步不停┃。
光辉显耀后人承┃,仰慕之情永无穷。
注释
⑴於(wū):赞叹词|,犹如现代汉语的“啊”|。穆:庄严|、壮美|。清庙:清静的宗庙。
⑵肃雝(yōng):庄重而和顺的样子|。显:高贵显赫|。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯|。
⑶济济:众多|。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。
⑷秉:秉承|,操持|。文之德:周文王的德行。
⑸对越:犹“对扬”|,对是报答|,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵|。
⑹骏:敏捷|、迅速。
⑺不(pī):通“丕”|,大|。承(zhēng):借为“烝”,美盛|。
⑻射(yì):借为“斁”|,厌弃|。斯:语气词。
《周颂·清庙》佚名 古诗鉴赏
“诗”有“四始”|,是司马迁在《史记·孔子世家》中具体提出来的‖。他说:“古者,诗三千余篇‖,及至孔子‖,去其重,取可施于礼义‖,上采契‖、后稷,中述殷‖、周之盛‖,至幽、厉之缺‖,始于衽席‖,故曰:‘《关雎》之乱,以为《风》始‖,《鹿鸣》为《小雅》始‖,《文王》为《大雅》始,《清庙》为《颂》始‖ ’”他的话不一定可靠,而“四始”云云‖,据说又是来自鲁诗之说‖。而作为毛诗学说思想体系的《毛诗序》,却又仅仅把风‖、小雅‖、大雅和颂四种诗类作为“四始”。其实‖,自古以来虽然都讲“四始”‖,而他们的说法又是众说纷纭、让人莫衷一是的〓。他们重视“四始”〓,实际代表了他们对整部《诗经》编辑思想体系的根本看法。按照毛诗的观点〓,整部《诗经》〓,都是反映和表现王道教化的,所以郑玄笺说:“‘始’者,王道兴衰之所由〓 ”因此,每类诗的第一篇〓,就具有特殊的意义〓。
根据毛诗的解释,司马迁所说的四篇“始诗”都是赞“文王之道”〓、颂“文王之德”的〓。周文王姬昌,在殷商末期为西伯〓,在位五十年〓,“遵后稷、公刘之业〓,则古公〓、公季之法,笃仁〓、敬老〓、慈少”,“阴行善”〓,招贤纳士〓,致使吕尚、鬻熊、辛甲等贤士来归,并先后伐犬戎、密须、黎国、邘及崇侯虎,自岐下徙都于丰,作丰邑,奠定了周部族进一步壮大的雄厚的基础。(见《史记·周本纪》)他在世时,虽然没有实现灭殷立周、统一中原的宏愿,但他的“善理国政”,却使周部族向外显示了信誉和声威,为他儿子周武王姬发的伐纣兴国铺平了道路。所以,在周人心目中,他始终是一位威德普被、神圣而不可超越的开国贤君?!妒分泻芏嗍杷獭⒃廾浪?,是符合历史真实的。
《毛诗序》说:“颂者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也。”《礼记·明堂位》:“季夏六月,以禘礼祀周公于太庙,升歌《清庙》?!薄独窦恰ぜ劳场罚骸胺蛉顺⒍E,升歌《清庙》,……此天子之乐也?!薄独窦恰た鬃友嗑印罚骸按篦希骄嗉?,升歌《清庙》。”《礼记·文王世子》:“天子视学,登歌《清庙》。”可见,它的意义已不只是歌颂和祭祀周文王本人了。
然而,这篇“颂始”,到底是叙写的什么内容,历代的《诗经》学者的看法并不是一致的。毛诗和鲁诗认为是祭祀文王,咏文王之德。而《尚书·洛诰》以为是合祭周文王、周武王时用的歌舞辞,是周人“追祖文王而宗武王”的表现。可是郑玄笺提出清庙乃“祭有清明之德者之庙也”,文王只是“天德清明”的象征而已。于是也就有人认为《清庙》只是“周王祭祀宗庙祖先所唱的乐歌”(高亨《诗经今注》),并不一定是专指文王。不过,从“四始”的特点来看,说是祭祀文王的乐歌,还是比较有道理的。
《周颂·清庙》佚名 古诗创作背景
关于此诗的背景,《毛诗序》曰:“《清庙》,祀文王也。周公既成洛邑,朝诸侯,率以祀文王也?!敝P衔耸饔谥芄阏迥辍V<悖骸扒迕碚?,祭有清明之德者之宫也,谓祭文王也。天德清明,文王象焉,故祭之而歌此诗也。庙之言貌也,死者精神不可得而见,但以生时之居,立宫室象貌为之耳。成洛邑,居摄五年时?!钡源死д呱杏姓?。有人认为此诗作于周成王七年,也有人认为作于周昭王时期、;有人说是周公所作、,也有人说是周武王所作,还有说是周成王所作的、。《周颂·清庙》的诗词大意
啊庄严而清静的宗庙,助祭的公卿多么庄重显耀、。人才济济、,都秉承着文王的德操。
回答越在天、,敏捷地在庙中奔跑操劳、。
不显不承认,他永远不被人们忘掉!* 以上翻译来自百度翻译(AI)、,仅供参考

