梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《金缕曲词二首》全诗原文

金缕曲词二首

金缕曲词二首朗读
寄吴汉槎宁古塔┃,以词代书,丙辰冬寓京师千佛寺,冰雪中作季子平安否?便归来,平生万事,那堪回首!行路悠悠谁慰藉,母老家贫子幼。
记不起,从前杯酒。
魑魅搏人应见惯,总输他,覆雨翻云手,冰与雪,周旋久。
泪痕莫滴牛衣透,数天涯,依然骨肉,几家能够?比似红颜多命薄,更不如今还有。
只绝塞,苦寒难受。
廿载包胥承一诺,盼乌头马角终相救。
置此札,君怀袖。
我亦飘零久!十年来,深恩负尽,死生师友。
宿昔齐名非忝窃,只看杜陵消瘦,曾不减,夜郎僝僽,薄命长辞知已别,问人生到此凄凉否?千万恨,为君剖。
兄生辛未吾丁丑,共此时,冰霜摧折,早衰蒲柳。
诗赋从今须少作,留取心魄相守。
但愿得,河清人寿!归日急翻行戍稿,把空名料理传身后。
言不尽,观顿首。

顾贞观(1637-1714)清代文学家‖。原名华文,字远平〓、华峰〓,亦作华封,号梁汾〓,江苏无锡人〓。明末东林党人顾宪成四世孙〓 康熙五年举人〓,擢秘书院典籍。曾馆纳兰相国家,与相国子纳兰性德交契〓,康熙二十三年致仕〓,读书终老。贞观工诗文〓,词名尤著,著有《弹指词》〓、《积书岩集》等。顾贞观与陈维嵩〓、朱彝尊并称明末清初“词家三绝”〓,同时又与纳兰性德、曹贞吉共享“京华三绝”之誉〓。

《金缕曲词二首》顾贞观 翻译及注释

翻译
你近来平安吗〓?即便你回来,回首以前令人悲债的事,你又怎能够承受!昔日朋友形同陌生的路人,又有谁安慰你?你母老家贫子幼,早记不起杯酒相娱的时侯。魑魅搏人的事应该可空见惯,正直人却总是输在覆雨翻云的小人之手。我们与寒冷的冰雪,打交道已经很久很久。
劝你不要让泪水把牛衣滴透。请你数一数天下的戌边人,仍旧和家人团聚二堂的,又有几家?比起早已冤死的红颜薄命人,更不如你如今生命还有。只是在那极远的边塞,四季冰雪的苦寒难受。你在边塞已经二十年,·我要像申包胥那样实现诺言,像燕丹盼归使乌头白马生角样,一定把你营救。我就以这首词代替书信,请你妥善保存不要忧愁。

我也漂泊他乡很久。自中举十年来,我辜负了你的深厚恩情,未报答你这位生死之交的师友。从前你我齐名并非名不副实,试看曾为怀念李白而瘦的杜甫,忧闷不下于流放夜郎的李白。我的夫人已经去世,又与知己的你分别,试问人生在世,到这步田地凄凉不?我将千种怨、万种恨,向你细细倾吐。
你生于辛未年我生于丁丑,都受了一些时间的冰雪摧残,已经成了早衰的蒲柳、。劝你从今要少作词赋、,多多保重与我长相守、。但愿黄河变清人长寿、。你归来定会急忙翻阅戌边时的诗稿、,把它们整理出来传给后世、,但也只是忧患在前空名在后、。满心的话语说不尽,我在此向你行礼磕头┃。

注释
吴汉槎(chá):名兆骞┃,江苏吴江人┃。顺治举人,工诗文┃,以科场事为人所陷┃,于顺治十六年谪戍宁古塔(今松江省宁安县)。
书:书信┃。
丙辰:清康熙十五年(1676年)
季子:指春秋时吴王寿梦的儿子季札|,号延陵季子|,素有贤名。后常称姓吴的人为“季子”|。这里代指吴兆骞|。
行路:过路人。
悠悠:关系很远|,不相关|。
慰藉:安慰之意|。
杯酒:即杯酒言欢的缩语|。
魑(chī)魅搏人:魑魅‖,传说里的山林妖怪‖。搏人‖,打人,抓人‖。据吴兆骞子吴振臣在《秋笳集》的跋中说,吴兆骞“为仇家所中,遂遣戍宁古‖ ”
覆雨翻云手:指翻手为云〓,覆手为雨〓,陷害好人的阴毒小人〓。
牛衣:乱麻编制的给牛保暖的披盖物。据《汉书·王章传》载〓,王章贫困的时侯〓,曾与妻子卧于牛衣上对泣〓。
数天涯〓,依然骨肉:吴兆骞被遣戍肩,其妻至戍所相陪十余年,生有一子四女。
绝塞:极远的边塞??嗪咽埽何庹族埂肚矬占肪戆恕队爰聘Σ菔椤分杏校骸叭饪嗪氖北??!?br />廿(niàn)载包胥承一诺:廿载,二十年。从1657年吴兆骞被遣戍宁古塔,到作者1676年写这首词,正好二十年。包胥承一诺,据《史记·伍子胥列传》载,春秋时,楚国大失包胥立誓要保全楚国,后果然如愿。
盼乌头马角终相救:《史记·刺客列传》索引:“丹求归,秦王曰,‘乌头白,马生角,乃许耳。’”燕太子丹仰天长叹,上感于天,果然乌头变白,马也生角。
札:信札,书信。
我亦飘零久:飘零,漂泊。作者康熙五年(1666年)中举,掌国史馆典籍,五年后因父病告归,康熙十五年(1676年)又入京在纳兰性德家教书,两度客居京师,故有飘零异乡之感。
十年来:从康熙五年(1666年)作者中举,到1676年写这首词、,正好十年、。
“宿昔”四句:宿昔、,过去、。非忝窃、,不是名不副实、。《感引集》卷十六引顾震沧的话说:“贞观幼有异才、,能诗、,尤工乐府。少与吴江吴兆骞齐名、 ⅲ”杜陵消瘦,杜甫在《丽人行》中自称“杜陵野老”、“杜陵布衣”、,李白戏杜甫诗中有:“借问别采太瘦生、,总为从前作诗苦々В”夜郎僝僽┃,李白曾被流夜郎(今贵州省西部),受到摧残┃。这里以杜甫和李白比喻作者和吴兆骞┃。
薄命长辞知己别:指作者夫人去世和与昊兆骞分别。
兄生辛未吾丁丑:吴兆骞生于辛未年┃,即明崇祯四年(1631)┃。作者生于丁丑年,即明崇祯十年(1637年)┃。
早衰蒲柳:蒲柳┃,即水杨,是凋零最早的树木┃々В《世说新语》载:“顾悦与简文同年,而发早白┃。简文曰:‘卿何以先白┃?’对曰:‘蒲柳之姿,望秋而落┃。松柏之质┃,经霜犹茂々В’”
“诗赋”二句:古人认为创作诗文损伤人的心魂┃。桓谭在《新论》里说┃,他和扬雄都因作赋┃,“用精思大剧而得病”。作者和吴兆骞创作都很勤奋┃,尤其是吴兆骞|,儿童时就作胆赋,“累千余言”|。(见《国朝先正事略》)
但愿得,河清人寿:河|,指黄河|。黄河水浊,古时认为黄河清就天下太平|。古人云:“俟河之清|,人寿几何!比衔坪忧暌磺鍇,而人寿有限。这里是希望一切好转|,吴兆骞能归来的意思|。
行戍稿:在戍边时所写的稿子。

《金缕曲词二首》顾贞观 赏析

二作系以书信格式入词|,十分别致|。“季子平安否|?”写信先须问对方安好|,这首句正是问安口气。不过用“季子”二字却有深意|。这里用“季子”二字既切合吴兆骞的姓氏|,又使入联想其才德,而且还表明吴地人|。(一说|,吴兆骞有二兄,季子言其排行‖。)拿吴季子比吴兆骞‖,其人才德令人钦佩,而却受了这种冤枉‖,就更令人同清‖。所以五个字看似寻常,实则有力地领起全篇‖ “便归来,平生万事‖,那堪回首‖?”这是用假设语句极力同情吴兆骞的痛苦经历。即使现在就能回到家乡‖,这段经历中的千难万苦‖,又那堪回想。何况现在没有归来‖,还在经受着这些不堪回首的痛苦‖ “行路悠悠准慰藉,母老家贫子幼‖ ”这是就不堪回首的痛苦中特别提出充军关外的遭遇,没有谁能加以安慰‖,家庭又是如此困难——母老家贫子幼‖。过去的一切欢乐都无影无踪,“记不起‖、从前杯酒”‖。朋友的文酒之会,杯酒相欢〓,不要说现在没有了〓,就连过去的记忆也消失了,令人伤心〓 “魑魅搏人应见惯,总输他〓,覆雨翻云手〓。”“搏人”〓,这是含蓄地为吴兆骞鸣不平〓。“魑魅搏人”〓,比喻坏人以卑劣的手段陷害人〓。桂甫诗:“纷纷轻薄何足数,翻手为云覆手雨〓 ”这里用杜意,就是说〓,君子总要吃小人的亏〓。应该提出的是清代文字狱频繁,士人往住转喉触讳〓。吴兆骞是朝廷谪戍的〓,既要同情兆骞,又要回避触犯朝廷〓,只能笼统地这样解说〓,这在当时已经算是大胆的了 “冰与雪,周旋久。”这是切题中宁古塔的特点。塞外苦寒,作者此时在京师风雪之中,想象好友塞外,只能与冰雪周旋,而一过就是多年,定令人难受。这上片痛快淋漓地为吴兆骞的痛苦倾诉,下片一转变成多方安慰开脱,希望他不要为痛苦所摧垮。

汉时王章夫妻牛衣对泣的事,作者反用为“泪哀莫滴牛衣透”,劝也不要过分伤心,原因何在,“数天涯,依然骨肉,几家能够?比似红颜多命薄,更不如今还有?”没有几家能够骨肉团聚,吴兆骞虽远在关外,却还能牛农对泣,骨肉一处,这是骨肉分散的还好些。再说红颜命薄,古今一辙,有才往往命途多舛。这样退一步想,也就得些宽慰。但劝慰要有分寸,只能说到这地步,笔锋一转又为他难受:“只绝塞、苦寒难受?!闭夂蜕掀嵛病氨胙苄谩毕嗪粲??!柏ピ匕愠幸慌?,盼乌头马角终相救”,化用春秋后期申包胥立誓救楚和燕太子丹质于秦而后得归的典故,作者把它们巧妙地组织在一起,表示不管多大困准,一定要像申包胥那样尽力救他回来。沉痛感人。“置此札,君怀袖”:这封信请你保存。就是凭证。这几句表现死生不愉的友情,感人肺腑,催入泪下。

第一首从吴兆骞写,第二首换个角度从自己发感慨:“我亦飘零久。十年来,深恩负尽,死生师友!”说得沉痛,“亦”字勾留上首,不是泛泛。“宿昔齐名非泰窃,试看杜陵消瘦。曾不减、夜郎僝僽?!贝幼约河炙档搅饺恕6鸥Α冻ど乘屠钍幌巍罚骸袄疃牌朊嫦で?,朔云寒菊倍离忧。”杜甫是客气话。历史上李杜齐名有好多个,东汉的李固杜乔、李膺杜密等等,唐朝诗人李白杜甫,这儿反用杜诗说“非忝窃”,以杜甫自比?!笆钥炊帕晗?。”以李白比吴兆骞,李白曾被长流夜邹(中道放归),比吴兆骞之滴戍宁古塔,“僝僽”,指受折磨和愁苦烦恼、。自己虽然没有谪戍,却和吴兆骞一样痛苦、,备受析磨 ⅲ“薄命长辞知己别、,问人生、到此凄凉否、?”红颜薄命、,长辞指死亡。顾贞观曾有悼亡之戚、,薄命长辞、,知已远别,人生逢此、,是妻凉、。人生之中没有多少人曾到这样凄凉境地 ⅲ“问人生”这一反问句就包含上两层意思、。“千万恨、,为兄剖、,自然收束半片。

换头处、,从年龄诉说、,“兄生辛未吾丁丑”。辛未、、丁丑到作此词时、,两人都过了四十,“四十曰强┃,仕┃。”但“共些时┃,冰霜摧折┃,早衰蒲柳”┃,身体都受到摧残而早衰了。蒲柳是用《世说新语》顾悦与晋简文帝同岁而先老的典故┃,而“蒲柳”就变成自指身体的谦词了┃。这里用个“共”字,表示两人都一样┃,这是回应上文“试看杜陵消瘦┃,曾不减、夜郎僝僽┃々В” 既然年过四十,身体早衰┃,就应注意保养:“词赋从今须少作┃,留取心魂相守々В”两句语重心长┃。既然可以“相守”,表明前途仍有希望┃々В“但愿得、河清人寿┃々В”(“俟河之情,人寿几何|?”“黄河清|,出圣人!保┱饩渥T竱,字面用前一句,意思在后一句|。希望圣主施恩|,远人归老家园。政治清明|,相应地人民应该生活安定|,终其天年,所以说“河倩清人寿”|!肮槿占狈惺澹芽彰侠泶砗蟆|!眧,吴兆骞的诗必传于后是作者的预言,也是完全符合实际的|。吴兆骞流放以后|,诗歌增加了悲壮苍凉的气氛,为人传诵|,在清代前期也算重要作家|。这表现作者对吴兆骞的信任和安慰。不说“声名”而说“空名”|,这个“空”字把上文一系列苦痛都括在其中|,大名没有使吴兆骞免除生前的苦难,所以说“空名”|,这个“空”字可以算一字千金‖。“言又尽‖,观顿首”,仍然是书信格式‖。

《金缕曲词二首》顾贞观 创作背景

吴兆骞于顺治十四年(1657)参加江南乡试中举‖,涉入丁酉江南乡试科场案。福临(顺治帝)大怒遂于次年将该科已考中的江南举子押解至北京‖,由福临在中南海瀛台亲自复试‖,复试合格者保留举人资格,不合格者治罪‖。两名主考官被斩‖,17名同考官处绞。吴兆骞系著名江南才子‖,少有隽才亦傲岸自负‖,愤然拒绝复试,因而下狱‖。后虽经礼‖、刑两部多次严审,查明吴确无舞弊行为‖,顺治十五年(1658年)‖,仍被流放宁古塔。身为朋友的顾贞观‖,在他被充军时‖,曾承诺必定全力营救,然而20多年过去了,一切努力始终无用‖。顾贞观自己也是郁郁不得意‖,在太傅纳兰明珠(纳兰性德的父亲)家当幕客,想起好友在寒冷偏塞之地受苦〓,于是向纳兰性德求救〓,但性德与吴兆骞并无交情,一时未允〓。

康熙十五年(1675年)冬〓,作者离居北京千佛寺,于冰雪中感念良友的惨苦无告〓,为之作《金缕曲》二首寄之以代书信〓。纳兰性德读过这两首词,泪下数行〓,说:“河粱生别之诗〓,山阳死友之传,得此而三〓!”当即担保援救兆骞〓。后经纳兰父子的营救,吴兆骞终于在五年之后获赎还乡〓。

《金缕曲词二首》的诗词大意

寄昊汉槎宁古代塔〓,以词代书,丙辰冬季寓所京城千佛寺〓,冰雪中作季子平安吗〓??就回来〓,平生万事〓,那堪回首!路上悠悠谁安慰〓,母亲年老家境贫寒孩子小〓。
记不起,从前杯酒〓。
妖怪捉人应见惯,总运到其他,覆雨反而说手,冰和雪,长期打交道。
泪痕没有滴牛衣穿,几个天涯,依然骨肉,几家能够?好像红颜多薄命,还不如现在还有。
只塞北,痛苦难以接受。
二十年申包胥承一诺,盼乌头马角终相救。
设置这封书信,你怀中。
我也飘零久!十年来,深恩负尽,我们老师。
从前齐国名不是窃,只看杜陵消瘦,曾经不减,夜郎僝僽,薄命长辞知道已经分手,问人生到此凄凉否?千万恨,当你分析。
哥哥生辛末日我日,共此时,冰霜打击,早衰蒲柳。
诗赋从现在需要少做,留取心灵魂相守。
但愿得到,河清人长寿!回到天急翻行戍稿,把空名料理传身后。
说不尽,观顿首。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《金缕曲词二首》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成┃,仅供学习┃,如有冒犯,请联系我们删除┃。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977