南乡子·山果熟
南乡子·山果熟朗读木兰舟上珠帘卷,歌声远,椰子酒倾鹦鹉盏┃。
山果熟┃,水花香┃,家家风景有池塘。木兰舟上珠帘卷┃,歌声远┃,椰子酒倾鹦鹉盏。

李珣(855┃?-930┃?),五代词人┃。字德润┃,其祖先为波斯人。居家梓州(四川省三台)┃。生卒年均不详┃,约唐昭宗乾宁中前后在世。少有时名|,所吟诗句|,往往动人|。妹舜弦为王衍昭仪|,他尝以秀才预宾贡。又通医理|,兼卖香药|,可见他还不脱波斯人本色。蜀亡|,遂亦不仕他姓|。珣著有琼瑶集,已佚|,今存词五十四首|,(见《唐五代词》)多感慨之音。)
《南乡子·山果熟》李珣 鉴赏
这首小令|,以清新的语言|,明快的色调,热情描摹歌颂了江南的风光|。
荷花之最秀异者叫“水花”|,这里实指菱荷之类|。头三句说,在秋高气爽的季节|,山上的各种水果成熟了|,菱荷也散发着清清的芳香,家家户户都有种藕养鱼的池塘|。从“家家风景有池塘”的描写里|,使人不仅看到了江南山光水色的秀美,也想到了这里人民的勤劳和富庶‖。在写法上‖,这几句是从大处着笔,范围逐渐缩小‖。后面几句‖,则又由一个船头的侧影着笔,将意境开拓开去‖,使人想象到一个更广阔的境界‖。“木兰舟上珠帘卷”‖,木兰‖,木兰花,木兰树质坚硬‖,是做舟楫的好原料‖。《述异记》说:“七里洲中有鲁班刻木兰为舟‖,至今在洲中‖。诗家所云木兰舟出于此 ”这里说‖,在华丽的木兰舟上卷起了珠帘——未写人而想见其人 “歌声远”三字‖,使人仿佛看到了词人那聆听妙音的兴致,船近时既观且听‖,船行远了仍在倾耳‖;“椰子酒倾鹦鹉盏”(鹦鹉盏,盏就是杯‖,是用鹦鹉螺制成的一种酒杯名‖。鹦鹉螺,壳乳白色〓,有青绿斑〓,里面有光如真珠〓,螺层尖处屈曲如鹦鹉嘴状,制为酒器〓,古雅奇趣可玩〓。大者可容酒二升,小者似今之酒杯稍大〓。薛道衡《和许给事善心戏场转韵》诗:“共酌琼酥酒〓,同倾鹦鹉杯 ”可知这是一种较为名贵的酒杯)则是且听远音且忆方才船头所见的情景:男的手持鹦鹉杯〓,美美的饮着江南特有的用椰子酿制的酒浆,女的在放开她那清脆婉转的歌喉〓,船行远了〓,他还在“歌声远”中仔细地听着,品味着所见情景〓,这不仅使人想见到了歌声的优美〓,而且看到了一幅天长水远的画面,看到了一幅词人陶醉江南风光的图画〓。
一首仅仅三十个字的小令〓,却描绘出了江南山光水色之秀美,肥田沃土之喜人〓,农民之勤劳富庶〓,富者之悠闲自得,词人之喜悦欢畅〓,清川之舟楫往还〓。这样大的容涵量,写得却不拥不挤,雍容自如,疏淡雅致,这是很难得的。张炎《词源》说:“大词之料,可以敛为小词,小词之料,不可展为大词?!弊髡叩谋玖?,就在于能将“大词之料”写成一篇小词,读来使人感到精美而有韵致。张炎又说:“词之难于令曲,如诗之难于绝句。不过十数句,一句一字闲不得。末句最当留意,有有余不尽之意始佳?!闭馐仔×畹氖瘴?,就富有余音缭绕之佳趣。
《南乡子·山果熟》的诗词大意
山果熟,水花香,家家风景有池塘。木兰舟上珠帘卷,歌声远,椰子酒倾鹦鹉杯。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
