周颂·载芟
周颂·载芟朗读千耦其耘┃,徂隰徂畛。
侯主侯伯┃,侯亚侯旅┃,侯彊侯以。
有嗿其馌┃,思媚其妇┃,有依其士。
有略其耜┃,俶载南亩┃,播厥百谷。
实函斯活┃,驿驿其达┃。
有厌其杰,厌厌其苗┃,绵绵其麃┃。
载获济济,有实其积┃,万亿及秭┃。
为酒为醴,烝畀祖妣┃,不洽百礼┃。
有飶其香。
邦家之光|。
有椒其馨|,胡考之宁。
匪且有且|,匪今斯今|,振古如兹。
载芟载柞‖,其耕泽泽‖。千耦其耘,徂隰徂畛‖。侯主侯伯‖,侯亚侯旅,侯彊侯以‖。有嗿其馌‖,思媚其妇,有依其士‖。有略其耜‖,俶载南亩,播厥百谷‖。实函斯活‖,驿驿其达。有厌其杰‖,厌厌其苗‖,绵绵其麃‖。载获济济,有实其积‖,万亿及秭〓。为酒为醴,烝畀祖妣〓,不洽百礼。有飶其香〓。邦家之光〓。有椒其馨,胡考之宁〓。匪且有且〓,匪今斯今,振古如兹〓。
《周颂·载芟》佚名 古诗翻译及注释
翻译
又除草来又砍树〓,
田头翻耕松土壤。
千对农人在耕地〓,
洼地坡田都前往〓。
家主带着长子来,
子弟晚辈也到场〓,
有壮汉也有雇工〓,
地头吃饭声音响。
妇女温柔又娇媚〓,
小伙子们真强壮〓。
耜的尖刃多锋利,
南面那田先耕上〓。
播撒百谷的种子〓,
颗粒饱满生机旺。
小芽纷纷拱出土〓,
长出苗儿好漂亮〓。
禾苗越长越茂盛,
谷穗下垂长又长。
收获谷物真是多,
露天堆满打谷场,
成万成亿难计量。
酿造清酒与甜酒,
进献先祖先妣尝,
完成百礼供祭飧。
祭献食品喷喷香,
是我邦家有荣光。
献祭椒酒香喷喷,
祝福老人常安康。
不是现在才这样,
不是今年才这样,
万古都有这景象。
注释
(1)载芟(shān)载柞(zuò):芟,割除杂草;柞,砍除树木。载……载……,连词,又……又……
(2)泽泽:通“释释”,土解。
(3)千耦:耦,二人并耕;千,概数,言其多。耘:除田间杂草。
(4)徂(cú):往。隰(xí):低湿地。畛(zhěn):高坡田。
(5)侯:语助词,犹“维”。主:家长,古代一国或一家之长均称主。伯:长子。
(6)亚:叔、仲诸子。旅:幼小子弟辈。
(7)疆:同“强”,强壮者。以:雇工。
(8)嗿(tǎn):众人饮食声。有嗿,嗿嗿。馌(yè):送给田间耕作者的饮食。
(9)思:语助词。媚:美。
(10)依:壮盛。士:毛传训“子弟也”,朱熹《诗集传》训“夫也”。
(11)有略:略略。略,锋利。耜(sì):古代农具名,用于耕作翻土,西周时用青铜制成锋利的尖刃,是后世犁铧的前身。
(12)俶(chù):始。载:读作“菑”,用农具把草翻埋到地下。南亩:向阳的田地。
(13)实:种子。函:含。斯:乃?;睿夯钌?br />(14)驿驿:《尔雅》作“绎绎”,朱熹《诗集传》训“苗生貌”。达:出土。
(15)厌:美好。杰:特出之苗。
(16)麃(biāo):谷物的穗。
(17)亿:十万。秭(zǐ):一万亿。
(18)醴(lǐ):甜酒。
(19)烝:进。畀(bì),给予。祖妣:祖父、祖母以上的祖先。
(20)洽:合。以洽百礼,谓合于各种礼仪的需用。
(21)有飶(bì):飶飶,飶通“苾”、,芬芳、。
(22)椒:以椒浸制的酒、。
(23)胡考:长寿,指老人、。
(24)匪(fēi):非、。且:此。上“且”字谓此时、,下“且”字谓此事、。
(25)振古:终古。
《周颂·载芟》佚名 古诗鉴赏
全诗三十一句、,不分章、,但有韵,是《周颂》中最长的一篇、,也是几篇有韵诗中用韵较密的一篇、。
全诗虽未分段,其叙事自成段落、,层次清楚、,前二十一句可算是第一部分,后十句算第二部分、。第一部分依次叙述以下内容:
首四句写开垦、。描写了有的割草,有的刨树根、,一片片土壤翻掘松散、,“千耦其耘”,遍布低洼地、、高坡田、,呈现热烈的春耕大生产景象 ⅲ“千耦其耘”的“耘”字┃,单释为除田间杂草,与“耕”合用则泛指农田作业┃々В开垦时重在耕(翻掘土壤),这里是为了用韵┃,略为“耘”┃,实即“千耦其耕”。所谓“耦耕”┃,是上古一种耕作方式┃,即二人合作翻掘土壤。如何并力,可有几种形式┃,如挖掘树根┃,宜对面合作;开沟挖垅┃,不妨并肩┃;盖使用耒耜翻地,必须一推一拉┃。这里言“千耦”┃,是言极多,从低洼地到高坡田┃,遍布田野┃,开垦面积多,出动的劳动力多┃,这只可能是有组织┃、有领导的集体性质的大生产。
第五至第十句写参加春耕的人┃,男女老少全出动|,强弱劳力都上场,漂亮的妇女|,健壮的小伙,在田间吃饭狼吞虎咽|,展现出一幅生动的画面|。据文献所载,周王是全部土地的所有者(“普天之下|,莫非王土”)|,但他只直接拥有一大片土地,以封建形式将土地分封下去|,他取贡赋|,并有权随时收回土地。所以被分封者只有较长期的|、较固定的使用权|,各土地领主又以同等形式分给下属,这样可以层层分下去|,而以家庭为基本单位|。当时的家庭实际是家族,以家长为首|,众兄弟|、子孙多代同居,这种土地分配和家庭结构形式,在诗中都反映了出来|。
第十一至第十四句写播种|。锋利的耒耜,从向阳的田地开播|,种子覆土成活|。“啊‖!多么锋利的耒耜!”“播下百谷就出芽‖!”在这赞叹声中饱含着欢欣‖,反映出金属(青铜)农具的使用和农业技术的进步,促进了生产力的发展‖。
第十五至第十八句写禾苗生长和田间管理‖。“驿驿其达”‖,“厌厌其苗”‖,也是赞叹中饱含喜悦;“緜緜其麃”‖,表示精心管理‖,努力促进作物生长,表现了生产的热情‖。
接下去三句写收获‖。作者用了夸张的手法,以“万亿及秭”形容露天堆积的谷物广大无边‖,表现丰收的喜悦‖。“万亿及秭”一句是全诗的转折处‖。此句以上是写农事‖,从开垦叙述到收获;此句以下则转人祭祀和祈祷‖,可以说是诗的第二部分‖。
第二部分前七句写制酒祭祀,是全诗的思想中心‖,表明发展生产是为烝祖妣〓、洽百礼、光邦国〓、养耆老〓。用现在的话说〓,就是报答祖先,光大家国〓,保障和提高人民生活〓。这也是周代发展生产的根本政策。周代制酒主要用于祭祀和百礼〓,不提倡平时饮酒〓。末尾三句是祈祷之辞,向神祈祷年年丰收〓 《毛诗序》云:“《载芟》,春藉田而祈社稷也〓 ”后人多以此篇为不限于籍田祀神之用,与《周颂·丰年》诗大致相同〓,亦可为秋冬祀神之诗〓。
全诗叙述有层次、有重点〓,初言垦〓,继言人,言种〓,言苗〓,言收,层层铺叙〓,上下衔接〓;至“万亿及秭”而承上启下,笔锋转势,言祭,言祷。在叙述中多用描写、咏叹,时或运用叠字、排比、对偶,押韵而七转韵,都使全诗的行文显得生动活泼,这在《周颂》中是相当突出的。
《周颂·载芟》佚名 古诗创作背景
这篇诗是周王在秋收后用新谷祭祀宗庙时所唱的乐歌,一说是春天籍田时祭祀社稷的乐歌。它创作的时代,从诗的内容、在《周颂》中的编排及其艺术风格来看,当在周成王之后,晚于《周颂·臣工》《周颂·噫嘻》等篇。《周颂·载芟》的诗词大意
又除草来又砍树,田头翻耕松土壤。千耦的除草,洼地坡田都前往。
侯主侯伯,子弟晚辈也到场,有壮汉也有雇工。
有嗿他送饭,妇女温柔又娇媚,小伙子们真强壮。
有基本的工具,一年的农活该开始干起来了,去播种那些百谷杂粮。
实函这活,小芽纷纷拱出土。
有满足其杰出,禾苗越长越茂盛,谷穗下垂长又长。
年获得众多,露天堆满打谷场,成万成亿难计量。
酿造清酒与甜酒,进献先祖先妣尝,完成百礼供祭飧。
有飶其香。
国家的光荣。
有花椒的温馨,祝福老人常安康。
不是而且有而且,不是今年才这样,万古都有这景象。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

