于令仪诲人
于令仪诲人朗读一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。
令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。
”如其欲与之。
既去,复呼之,盗大恐。
谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。
留之,至明使去。
"盗大感愧,卒为良民。
乡里称君为善士。
君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。
曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。令仪曰:“汝素寡悔、,何苦而为盗邪、?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲、,曰:“得十千足以衣食、 ⅲ”如其欲与之。既去、,复呼之、,盗大恐。谓曰:“汝贫甚、,夜负十千以归、,恐为人所诘。留之、,至明使去、。"盗大感愧,卒为良民、。乡里称君为善士、。君择子侄之秀者,起学室、,延名儒以掖之、,子、侄杰仿举进士第、,今为曹南令族、。

王辟之(1031—?)、,字圣涂、,临淄(今山东临淄)人。宋英宗治平四年(1067)进士┃。宋哲宗元佑年间(1086—1094)┃,他担任任河东县(今山西省永济县)知县┃,曾“废撤淫祠之屋┃,作伯夷叔齐庙”,以“贵德尚贤”闻名┃。
《于令仪诲人》王辟之 古诗翻译及注释
翻译
魏国有个叫于令仪的商人┃,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足┃。有天晚上┃,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了┃,发现原来是邻居的小孩┃。 于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢┃?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了┃々В”于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了┃々В”于令仪依照他的要求给了他。小偷已经离开┃,于令仪又叫住他┃,小偷大为恐惧。于令仪对他说:“你十分贫穷┃,晚上带着十贯铜钱回去┃,恐怕你会被人追问的,留下钱财┃,到了明天再拿走|。”那小偷深感惭愧|,后来终于成了善良的人|。邻居乡里都称令仪是好人。
注释
(1)市井人:做生意的人|,市井:经商|。
(2)长(zhǎng)厚:品行敦厚(厚:宽厚)。
(3)盗:贼|。
(4)乃:原来|。
(5)素:向来。
(6)邪:同“耶”|,表疑问|、反问语气。
(7)十千:指十贯铜钱|。
(8)去:离开|,使去:拿走。
(9)延:聘请|。掖:教育|。
(10)令族:有声望的家族。
(11)足:足够|。
(12)使:让|。
(13)卒:最后,最终|。
(14)物:人|。
(15)既:已经。
(16)忤(wǔ)物:做事情违背天理和人情|。忤:违反|、抵触的意思‖。
(17)寡悔:很少有懊悔,意为很少做错事‖。即为人谨慎小心‖。
(18)诘:追问。
(19)负:背‖。
(20)颇:很
(21)掖:教育
《于令仪诲人》王辟之 古诗赏析
在《于令仪济盗成良》这个故事中‖,于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人‖,甚至是盗贼‖。文章揭示的现实意义是,对于别人不能因一件事而下判断性的结论‖,要分析事件的原因‖,要有原谅和向善的心,这样就能赢得他人的尊敬‖。《于令仪诲人》的诗词大意
曹州于令仪的‖,市井人物,长厚不冒犯别人‖,晚年家境比较富裕‖。一晚上,强盗走进他的卧室‖,孩子们抓住了他‖,是邻居的儿子啊。
令仪说:“你平常很少后悔‖,何苦而做盗贼吗‖?”他说:“迫于贫困罢了!”我问他想‖,说:“得到十千丰衣足食‖。
”就像他想和他。
已经离开了〓,又叫他〓,盗贼十分。
说:“你很穷〓,晚上带着十千钱回去,恐怕被人责问〓。
留下的〓,到明使离开。
"盗贼大感惭愧〓。〓,最后是好人〓。
乡里称赞你是好人。
您选择子侄中的优秀者〓,在学习室〓,延名儒以掖的,儿子〓、侄子于杰仿照举进士第〓,现在是曹操南望族。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
