独不见
独不见朗读
白马谁家子,黄龙边塞儿。
天山三丈雪‖,岂是远行时。
春蕙忽秋草,莎鸡鸣西池┃。
风摧寒棕响┃,月入霜闺悲。
忆与君别年┃,种桃齐蛾眉┃。
桃今百馀尺,花落成枯枝|。
终然独不见|,流泪空自知。
天山三丈雪‖,岂是远行时。
春蕙忽秋草,莎鸡鸣西池┃。
风摧寒棕响┃,月入霜闺悲。
忆与君别年┃,种桃齐蛾眉┃。
桃今百馀尺,花落成枯枝|。
终然独不见|,流泪空自知。
白马谁家子,黄龙边塞儿|。天山三丈雪|,岂是远行时|。春蕙忽秋草,莎鸡鸣西池|。风摧寒棕响|,月入霜闺悲。忆与君别年|,种桃齐蛾眉|。桃今百馀尺,花落成枯枝‖。终然独不见‖,流泪空自知。

李白(701年-762年)‖,字太白‖,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人‖,被后人誉为“诗仙”‖。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城‖,4岁再随父迁至剑南道绵州‖。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世‖。762年病逝‖,享年61岁。其墓在今安徽当涂‖,四川江油‖、湖北安陆有纪念馆。
《独不见》李白 翻译及注释
翻译
骑在白马上翩翩而驰的‖,那是谁家的少年‖,是在龙城边塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地冻‖,积雪厚有三丈‖,这个时候怎么适合远行呢?春日的蕙兰忽而变得枯萎‖,变成了秋草‖,闺中的美人也已经到迟暮之年了。在这凄清落寞的深秋‖,曲池边传来阵阵吱吱呀呀梭子的声响‖。那是风吹动寒梭发出的声响,月亮伴着清霜〓,更显出秋天深居闺中的女子的无限伤悲〓。还记得与丈夫离别的那年〓,门前种的桃树与她齐眉〓。如今桃树已经高百余尺了,花开花落几十年过去〓,很多枝条已经枯萎了〓。始终不见丈夫归来,只有凄伤的眼泪独自空流〓。
注释
①黄龙:古代城池名〓。又名龙城。在今辽宁朝阳一带〓。此处泛指边塞地区〓。
②蕙:蕙兰,兰花的一种〓,春日开花〓。
③莎鸡:虫名。又名络纬〓。俗称纺织娘〓、络丝娘。
④寒棕:谓织布梭〓,状家境的贫寒〓,或冷天犹织,故称〓。
⑤霜闺:即秋闺〓。此处指秋天深居闺中的女子。
《独不见》李白 简析
《《独不见》李白 》,乐府《杂曲歌辞》旧题。这首诗描写的是闺中女子对丈夫的思念之情。《独不见》的诗词大意
骑在白马上翩翩而驰的,那是谁家的少年,是在龙城边塞戍城立功的征戍之人。天山三丈雪,这个时候怎么适合远行呢。
春天忽然秋草蕙草,莎学鸡叫西池。
风吹动寒梭响,月亮伴着清霜,更显出秋天深居闺中的女子的无限伤悲。
回忆和你告别年,门前种的桃树与她齐眉。
桃现在一百多尺,花开花落几十年过去,很多枝条已经枯萎了。
终究是独不见,只有凄伤的眼泪独自空流。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
