送夏侯审校书东归
送夏侯审校书东归朗读
楚乡飞鸟没〓,独与碧云还。
破镜催归客‖,残阳见旧山‖。
诗成流水上〓,梦尽落花间。
傥寄相思字、,愁人定解颜。
破镜催归客‖,残阳见旧山‖。
诗成流水上〓,梦尽落花间。
傥寄相思字、,愁人定解颜。
楚乡飞鸟没,独与碧云还‖。破镜催归客‖,残阳见旧山。诗成流水上‖,梦尽落花间‖。傥寄相思字,愁人定解颜‖。

钱起(751年前后在世)‖,字仲文‖,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人‖,早年数次赴试落第‖,唐天宝七年(748年)进士。唐代诗人‖。
《送夏侯审校书东归》钱起 古诗翻译及注释
翻译
飞鸟消失在故乡的天空上‖,在晴空下你独自一人东去,家乡的妻子在催促着你这个游子归家‖,日暮的时候你会看到家乡的山脉‖。在流水脉脉中我的诗意大发,落花间梦了无痕‖,如果你可以给我寄来思念的词句‖,我因为思念你而不解的眉头一定会舒展的。
注释
1.夏侯审:唐德宗建中元年进士〓,曾任校书郎〓。
2.楚乡:指夏侯审的故乡安徽亳州谯县,该县旧属楚地〓,故称〓。
《送夏侯审校书东归》钱起 古诗赏析
一是形式上,对仗精工奇巧〓 “诗”对“梦”,“成”对“尽”〓,“流水”对“落花”〓,“上”对“间”。
二是内容上〓,转换自然贴切〓。颈联由上文绘眼前景转至写手中诗,聚集“诗”与“梦”〓。如果说作者于用此诗来表达对友人离别的相思之意〓,可算是一种自我安慰的话,那么〓,他与友人分手后只能相见于流水〓、落花之间的夜梦中,则是一种挥之不去的长久痛苦〓。此联景情相生〓,意象互映,自然令人产生惜别的强烈共鸣。
《送夏侯审校书东归》的诗词大意
楚乡飞鸟没〓,只有与碧云回家〓。破镜催促回去的客人,残阳见旧山〓。
诗成流水上,梦见把落花间。
倘若寄相思字,愁人定解颜。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
