书哀
书哀朗读两眼虽未枯,片心将欲死。
雨落入地中,珠沉入海底。
赴海可见珠,掘地可见水。
唯人归泉下,万古知已矣!
拊膺当问谁,憔悴鉴中鬼。
天既丧我妻,又复丧我子!两眼虽未枯,片心将欲死。雨落入地中,珠沉入海底。赴??杉?,掘地可见水。唯人归泉下,万古知已矣!拊膺当问谁,憔悴鉴中鬼。

梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一、。有《宛陵先生集》60卷、,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首、。
《书哀》梅尧臣 古诗翻译及注释
翻译
老天爷已经夺走我的爱妻、,又夺走了我的儿子。
两眼虽然还没有哭干、,可悲的是我心已经枯死、。
雨滴掉下来落进土地、,珍珠被沉没埋在海底。
但是到海里就能找回珍珠、,想寻找落下的雨也可以掘地、。
只有人死去葬在九泉,从古以来就知道再没有希冀、。
我悲痛地捶着胸膛又去向谁发问、,只看见镜中憔悴得鬼一样的自己。
注释
⑴枯:这里指眼泪哭干、。
⑵心死:悲痛到极点、。
⑶泉下:黄泉之下。
⑷拊膺(fǔ yīng):捶胸、,表示哀痛、。膺,胸膛、。
⑸鉴:镜子、。
《书哀》梅尧臣 古诗赏析
诗一开篇就直书贤妻爱子接连去世这段个人哀史。前两句完全是直白式:“天既丧我妻、,又复丧我子、。”这里没有“彼苍者天┃,歼我良人”一样的激楚呼号┃,却有一种痛定思痛的木然的神情。人在深哀巨痛之中┃,往往百端交集,什么也说不出┃々В“既丧······又复丧······”,这种复叠递进的语式┃,传达的正是一种莫可名状的痛苦┃。诗人同一时期所作《悼子》诗说:“迩来朝哭妻,泪落襟袖湿┃;又复夜哭子┃,痛并肝肠入々В”正是“两眼虽未枯”的注脚┃。这与杜甫《新安吏》中“眼枯即见骨,天地终无情”的名句相似┃,而意味更深┃。《庄子》中说:“哀莫大于心死々В”而诗人这时感到的正是“片心将欲死”┃。
说“将欲死”,亦即心尚未死┃,可见诗人还迷惘着:既美且贤的妻子┃、活蹦乱跳的儿子就这样一去不返了。他不敢相信┃,可又不得不信|。这里诗人用了两个连贯的比喻:“雨落入地中,珠沉入海底”|,雨落难收|,珠沉难求,都是比喻人的一去不复返|。仅这样写并不足奇|,奇在后文推开一步,说“赴簗?杉閨,掘地可见水”,又用物的可以失而复得|,反衬人的不可复生|。这一反复,就形象地说明了诗人的悲痛|。他的损失|,是不可比拟的,也是无法弥补的|。同时句下还隐含这样的意味|,即诗人非常希望人死后也能重逢。
然而|,事实是不可能的|,“他生未卜此生休”。故以下紧接说:“唯人归泉下|,万古知已矣|!”这并不全然是理智上的判断,其间含有情感上的疑惑|。到底是不是这样|,无人能够回答他的问题 “附膺当问谁”‖,诗人只好对镜自问了‖。“憔悴鉴中鬼”正是他在镜中看到的自己的影子‖,由于忧伤过度而形容枯槁‖,有类于“鬼”,连他自己也认不出自己来了‖。最末两句传神地写出诗人神思恍惚‖,对镜发楞,而喁喁独语的情态‖。
《《书哀》梅尧臣 古诗》一诗主要用赋法‖,间以独特的比喻。诗人将一己的深哀巨痛‖,用最朴素凝炼的语句表现出来‖,颇能传神写照,感人肺腑‖。
《书哀》梅尧臣 古诗创作背景
庆历四年(1044)‖,梅尧臣自湖州入汴京,舟行途中‖,妻子谢氏不幸病故‖,给诗人精神上以沉重打击:“结发为夫妇,于今十七年‖。相看犹不足‖,何况是长捐!”(《悼亡》)祸不单行‖,不久‖,次子十十(乳名)也亡故。眼看贤妻爱子接连去世〓,诗人不胜悲痛〓。《《书哀》梅尧臣 古诗》就是在这种境况中写成的〓。《书哀》的诗词大意
天已经失去我的妻子,又再失去我的儿子〓!两只眼睛虽然没有枯〓,片心想要死。
雨落进地里〓,宝珠沉到海底〓。
奔向大海可以看到珍珠〓,挖掘可以发现水〓。
只有人归九泉下〓,万古知道了!
拍着胸脯要问谁〓,憔悴鉴中鬼〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
