临江仙·探梅
临江仙·探梅朗读一枝先破玉溪春┃。
更无花态度|,全有雪精神‖。
剩向空山餐秀色〓,为渠著句清新。
竹根流水带溪云。
醉中浑不记┃,归路月黄昏┃。
老去惜花心已懒|,爱梅犹绕江村|。一枝先破玉溪春。更无花态度|,全有雪精神|。剩向空山餐秀色,为渠著句清新|。竹根流水带溪云|。醉中浑不记,归路月黄昏|。

辛弃疾(1140-1207)|,南宋词人。原字坦夫|,改字幼安|,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人|。出生时|,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军|,不久归南宋|。历任湖北、江西|、湖南|、福建、浙东安抚使等职|。一生力主抗金|。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策‖。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情‖,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责‖;也有不少吟咏祖国河山的作品‖。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处‖。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合‖,后被弹劾落职,退隐江西带湖‖。
《临江仙·探梅》辛弃疾 翻译及注释
翻译
已经有些年迈‖,有心爱惜花,可心已懒散‖,却独喜欢那江村边围绕的梅花‖。一枝花点破玉溪的春天。梅花没有一般的春花鲜艳娇嫩的样子‖,呈现在人们面前的全是傲雪耐寒的神韵‖。奈何只剩下青山欣赏这样的秀丽景色,为它(梅花)写些清新的诗句‖。水从竹根流过‖,溪水缠绵似云。陶醉于眼前的美景‖,浑然忘记了时间‖,归家时已是月上柳梢,时已黄昏了‖。
注释
①此闲居带湖之作‖ 咏梅而扣住一个“探”字。惜花心懒而独爱梅者〓,梅花先于众芳〓,更冰姿玉肌〓,独立不阿〓。此咏梅而写人,讥嘲世俗而自抒怀抱〓。下片因爱梅而赋清新之诗〓,由“流水带溪云”,至“归路月黄昏”〓,足见探梅之时久〓,爱梅之情深。
②心已懒:情意已减退〓。
③“一枝”三句:一枝江梅报春〓,带着傲霜耐雪的神韵。玉溪:谓溪水似玉般的洁白晶莹〓。
④剩向:尽向〓。餐秀色:秀色可餐,极赞妇女容色之美〓,也可用以形容山川秀丽〓,此取后义。着句:写诗句〓。渠:他(方言)〓,此即指梅。
⑤“竹根”三句:贪赏梅花〓,醉中不觉时已向晚〓,月迷归路 浑:全〓。
《临江仙·探梅》的诗词大意
老去珍惜花心思已经懒,爱梅仍然绕江村。一枝先破玉溪春。
更没有花态度,全有雪精神。
剩向空旷的山野餐秀色,为他著句清新。
竹根流水带溪云。
醉中浑不记,回去的路月黄昏。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
