宫中调笑·团扇
宫中调笑·团扇朗读玉颜憔悴三年,谁复商量管弦┃。
弦管┃,弦管┃,春草昭阳路断。
团扇,团扇┃,美人病来遮面┃。玉颜憔悴三年,谁复商量管弦|。弦管|,弦管,春草昭阳路断|。

王建(约767年—约830年):字仲初|,生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人|。其著作|,《新唐书·艺文志》、《郡斋读书志》|、《直斋书录解题》等皆作10卷|,《崇文总目》作2卷。
《宫中调笑·团扇》王建 翻译及注释
翻译
团扇|,团扇|,宫中的美人病后用它来遮面。
抱病三年|,容颜憔悴|,再没有谁同她商量管弦!
管弦|,管弦|,无情的春草把通往昭阳殿的道路阻断。
注释
调笑令:词牌名|,此调亦即《宫中调笑》(又称《转应曲》|。黄升云:“王仲初(王建字仲初)以宫词百首著名,《三台令》|、《转应曲》|,其余技也 ”此词即属“宫词”之余‖。词调本以“转应”为特点,凡三换韵‖,仄平仄间换‖;而此词内容上亦多转折照应,大体一韵为一层次‖。
团扇:圆形的扇子‖,古代歌女在演唱时常用以遮面。
管弦:用丝竹做的乐器‖,如琴‖、箫、笛‖。
昭阳:昭阳殿‖,借指皇帝和宠妃享乐之地。
《宫中调笑·团扇》王建 评析
“团扇‖,团扇‖,美人病来遮面 ”以咏扇起兴‖,同时绘出一幅妍妙的宫中仕女图 “新裂齐纨素‖,皎洁如霜雪。裁成合欢扇‖,团团如明月‖。”(班婕妤《怨歌行》)美的团扇‖,是美人的衬托‖。人的处表美当与健康分不开,但在封建时代〓,士大夫的审美观却是:西子捧心则更添妍姿。词起首写美人病来〓,自惭色减〓,以扇遮面,而纨扇与玉颜掩映〓,反有“因病致妍”之妙〓。如此写人〓,方为传神;如此咏物〓,方觉生动〓。倘如说“病态美”于今天的读者已经隔膜,那也无关紧要〓,因为全词的旨趣并不在此〓。作者最多不过是借此表明一种“红颜未老恩先断”的感慨罢了。
“玉颜憔悴三年〓,谁复商量管弦〓!”“玉颜憔悴”上应“美人病来”,却从咏物及人的外部动态过渡到写人物的命运和内心活动〓,转折中词意便深入一层〓。从下句的“复”字可会出,“三年”前美人曾有人与同“商量管弦”〓,以歌笑管领春风〓,而这一切已一去不复返 可见美人的“病”非常病〓,乃是命运打击所致,是由承恩到失宠的结果?!坝裱浙俱踩辍保渲邪嗌偻纯嘤胄了??!八瓷塘抗芟遥 苯磺挥脑雇ü刑揪浔沓?。谁,有谁,也即“没有谁”。冷落三年之久,其为无人顾问,言下自明,语意中状出一种黯然神伤、独自叹息的情态。
“弦管,弦管,春草昭阳路断。”点明宫怨之意?!罢蜒簟保旱蠲?,为汉成帝赵昭仪所居,用来指得宠的所在?!罢蜒袈范稀奔础熬鳌币讯?,不直言这是因为君王喜新厌旧所致,而托言是春草萋萋遮断通往昭阳之路,含怨于不怨,尤婉曲有味。这从昭阳殿那边隐约传来的歌吹之声,会勾起久已不复有人“商量管弦”的宫人多深的惆怅,是不言面喻的。于是,“团扇”的兴义立见,它暗用了班婕妤著名的《怨歌行》的全部诗意,即以“秋扇见弃”暗示“恩情中道绝”。则所谓“美人病来遮面”亦不仅是自惭形秽而已,其中颇含“且将畴扇共徘徊”(王昌龄《长信秋词》)的感慨,见物我同情。这又是首尾转应了。
本来“弦管”的叠语按律只为上句末二字“管弦”倒文重叠咏叹,不必具实义。此词用来却能化虚为实,使二叠语大有助于意境的深化和词意的丰富。全词这所以能曲尽“转应”之妙,与此大有关系。这样的句子,方称得上“活句”。
《宫中调笑·团扇》王建 创作背景
王建写了大量的乐府,同情百姓疾苦,与张籍齐名。又写过宫词百首,在传统的宫怨之外,还广泛地描绘宫中风物,是研究唐代宫廷生活的重要材料。他写过一些小词,别具一格,《调笑令》,原题为“宫中调笑”,可见本是专门供君王开开玩笑的,王建却用来写宫中妇女的哀怨。《宫中调笑·团扇》的诗词大意
团扇,团扇,美人病倒的时候用你来遮面。玉颜憔悴三年,而整日回荡着急管繁弦的日子也一去不复返。
弦管,弦管,但皇帝再也不会幸临这里了。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
