戏题石门长老东轩
戏题石门长老东轩朗读坐来念念非昔人,万遍莲花为谁用?
如今七十自忘机,贪爱都忘筋力微。
莫向东轩春野望,花开日出雉皆飞。
石门长老身如梦,旃檀成林手所种。坐来念念非昔人,万遍莲花为谁用?如今七十自忘机,贪爱都忘筋力微。莫向东轩春野望,花开日出雉皆飞。

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
《戏题石门长老东轩》柳宗元 古诗翻译及注释
翻译
石门长老身世如梦,当年栽种的檀香已经成林。
静坐念禅今非昔比,莲华经念了万遍有谁倾听?
如今年过七十早已忘却往日的追求,筋力衰减再不会壮志凌云。
不要向东边窗外春天的原野张望,晴空下百花盛开野鸟却已飞尽。
注释
⑵身如梦:指人生往事如梦。
⑶旃檀(zhāntán沾谈):梵文“旃檀那”的省称,即檀香。玄应《众经音义》:“旃檀那,外国香木也,有赤、白、紫等数种 ⅲ”是一种常绿乔木、,木材极香,可以用来制作扇骨等多种器具、,也可药用、,或制成各种香料。手所种:指旃檀的幼树是石门长老亲手栽种、。
⑷坐来念念非昔人:其意是说、,石门长老长年坐坛念经,年岁渐老、,今非昔比、。
⑸万遍:形容反复念诵。莲花:指《妙法莲华经》、,这里泛指一切佛经、。为谁用:意为没有人愿意听他念诵佛经。
⑹忘机:指忘却计较或没有巧诈之心、。这里指自甘恬淡与世无争、。
⑺贪爱:指石门长老年青时的理想与追求。筋力微:形容身心老迈、,壮志消沉、。
⑻雉(zhì志):即野鸡、。雉皆飞:比喻诗人亲友多丧、孤苦伶仃的意思、。典出乐府琴曲《雉朝飞》、。
《戏题石门长老东轩》柳宗元 古诗鉴赏
这首诗在写作手法上属于借题发挥,即借用石门长老的形象、,抒发作者忠于朝庭、、希望得到朝庭的理解和重新起用,而长期被冷落的悲愤失望的心情、。
诗的首句通过“石门长老”的形象┃,引出作者往事如梦的感慨;第二句借“旃檀”的形象┃,说明官场新贵们的得势。三┃、四句再借“石门长老”之言┃,说明江山易主、改朝换代┃、作者的忠心无人理解┃,等待重新起用已经无望。五┃、六句以“石门长老”的形象和自白┃,慨叹人生易老和作者生平抱负的落空々В“忘机”┃,就是已经“无意苦争春”々В“贪爱都忘”┃,就是心的颓丧,不再有理想与追求┃。七┃、八句是诗的尾联,也是对全诗的总结┃。这两句通过对“东轩”外春日景色的描写┃,抒发了作者类似于“一江春水向东流”的感慨。作者以青春年少成名┃,并被委以朝廷重任┃,当年的意气风发可想而知。
“雉皆飞”含有一个典故|,由乐府琴曲《雉朝飞》变化而来:“春秋时|,卫侯女出嫁齐太子|,中道闻太子死,傅母(女官名)仍然劝她去处理丧事|。丧毕不肯归|,终死于齐。傅母悔之|,取女所自操琴|,于冢上放之,忽二雉出墓中|。傅母托雉曰:‘女果为雉也|?’言未毕,雉俱飞而起|,忽然不见|。傅母悲痛,援琴作操|,故曰《雉朝飞》|。”也有人说:“《雉朝飞》为齐处士伤无妻之作|!绷谠缒晟テ蓿从乐葜髚,母亲和女儿先后病逝|,所承受的人生变故如同“屋漏偏遭连夜雨,行船又遇顶头风”|,这种打击与悲痛可想而知|。他被贬职后闲居永州,这期间江山易主|,官场易人‖,新贵层出不穷,而且无不趋炎附势‖,对柳宗元等“俟罪”的闲官不屑一顾‖,或者颐指气使;更有一帮小人‖,经常散布一些流言蜚语‖,和莫须有的诬陷之辞。因此‖,诗人尽管悲愤交加‖,却不能在诗文中明明白白地流露出对朝廷的怨恨心情,只好运用巧妙的写作手法‖,通过“戏题”一诗‖,表面上是在劝戒石门长老‖,不要用老迈哀伤的心情,来观看东轩之外春意盎然的景色‖,以免触景生情‖,更加伤心;实际上是在劝慰自己‖,要忍辱负重‖,不与官场新贵们攀比,索性闭目塞听‖,让火热的心彻底地冷却‖,以免受到更大的伤害。
整首诗‖,以一个衰老‖、冰冷、绝望的外表‖,包容了一颗充满激情〓、火热和突突跳跃的心。这本身就是一个矛盾〓,冰与炭的不可调和,最终决定了这位大才的悲剧命运〓。
《戏题石门长老东轩》的诗词大意
石门老人身如梦〓,檀香成林亲手种。坐来念念不是过去的人〓,一万遍莲花是谁使用〓?
如今七十自己忘记机,贪爱都忘记弹力微〓。
莫向东轩春野望〓,花开日出雉都飞。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
