临江仙·送宇文德和被召赴行在所
临江仙·送宇文德和被召赴行在所朗读暮山新月两徘徊〓。
离愁秋水远,醉眼晓帆开。
泛宅浮家游戏去|,流行坎止忘怀|。
江边鸥鹭莫相猜。
上林消息好|,鸿雁已归来|。
露坐榕阴须痛饮|,从渠叠鼓频催‖。暮山新月两徘徊。离愁秋水远‖,醉眼晓帆开‖。泛宅浮家游戏去,流行坎止忘怀‖。江边鸥鹭莫相猜‖。上林消息好,鸿雁已归来‖。

元干出身书香门第‖。其父名动‖,进士出身,官至龙图阁直学士‖,能诗‖。张元干受其家风影响,从小聪明好学‖,永泰的寒光阁‖、水月亭是他幼年生活和读书处。十四五岁随父亲至河北官廨(在临漳县)已能写诗‖,常与父亲及父亲的客人唱和‖,人称之“敏悟”。
《临江仙·送宇文德和被召赴行在所》张元干 注释
①上林:即上林苑‖,古代宫苑‖,秦汉时都有上林苑,这里指行在之所‖。②鸿雁:汉苏武系于匈奴‖,汉昭帝使者至匈奴,匈奴诡称苏武已死‖。使者对单于说‖,天子在上林苑射中一只大雁,脚上绑着苏武写的一封信〓,匈奴才把苏武还给汉朝〓。
《临江仙·送宇文德和被召赴行在所》张元干 鉴赏
这是一首送别词〓。上片写送别的情景〓。词人的朋友宇文德和被召赴行在所,词人为他饯行〓,坐在榕树之阴〓,痛饮美酒,以壮其行〓。二人依依难舍〓,全然没有顾及到叠鼓频催,促人登舟〓。二人一直饮到暮色苍茫新月已经悄悄地徘徊于山巅〓。离愁缕缕,有如秋水〓,二人不忍遽别〓。友情之深,留恋之意尽在不言之中〓,场面由热烈而渐次清静〓,又为二人留下许多畅叙衷肠的机会〓。由月上暮山,到次日天明〓,晓帆将开〓,二人皆已醉意朦胧,纵然难舍〓,也到了不得不分手的时候〓。
换头,化愁为慰,友人被召赴行,词人对他寄予殷切的希望,也许可以为抗金贡献力量,现在友人全家都欢欢乐乐地走了,江上行船要忘掉一切疑虑,江边的鸥鹭也不要猜疑。最后他借苏轼鸿雁归来的典故说明南宋朝廷的形势是好的,此去也许会一帆风顺。词人和他的友人都是主战派,当时秦桧之流为了卖国求荣,陷害了许多爱国大臣,鉴于宇文德和被召、吉凶未卜,尚有隐忧,故词人写词鼓励他、宽慰他,同时也把抗金的希望寄托在他身上。词人襟怀坦白,眼界开阔,忧国之意常现于笔端,虽为送别之词,却未写一般的离愁别绪,政治上的志同道合使全词充溢着浩然正气和豪放之情。
《临江仙·送宇文德和被召赴行在所》的诗词大意
露天坐在榕阴要痛饮,从渠叠鼓频频催。晚山新月两徘徊。
离愁秋水远,醉眼晓帆开。
泛住宅浮家游戏去,流行坎制止忘怀。
江边鸥鹭没有互相猜疑。
上林休息好,鸿雁已经回家来。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
