木兰花令·梧桐叶上三更雨
木兰花令·梧桐叶上三更雨朗读惊破梦魂无觅处。
夜凉枕簟已知秋|,更听寒蛩促机杼‖。
梦中历历来时路〓。
犹在江亭醉歌舞。
尊前必有问君人、,为道别来心与绪。
梧桐叶上三更雨。惊破梦魂无觅处。夜凉枕簟已知秋|,更听寒蛩促机杼‖。梦中历历来时路。犹在江亭醉歌舞‖。尊前必有问君人‖,为道别来心与绪。

苏轼(1037-1101)‖,北宋文学家‖、书画家、美食家‖。字子瞻‖,号东坡居士。汉族‖,四川人‖,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷‖,学识渊博‖,天资极高,诗文书画皆精‖。其文汪洋恣肆‖,明白畅达,与欧阳修并称欧苏‖,为“唐宋八大家”之一‖;诗清新豪健,善用夸张‖、比喻‖,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄‖;词开豪放一派‖,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛〓;书法擅长行书〓、楷书〓,能自创新意〓,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣〓,与黄庭坚〓、米芾、蔡襄并称宋四家〓;画学文同〓,论画主张神似〓,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等〓。
《木兰花令·梧桐叶上三更雨》苏轼 翻译及注释
翻译
三更时分〓,雨打梧桐。那淅淅沥沥的雨声将我从好梦中惊醒〓,我怀着无限惆怅想再找梦境〓,在梦中与亲人重逢,只可惜再也找不到了〓。睡在竹席上〓,感受到夜的微凉知道秋天已经来到,更是听到寒蛩不停地叫着〓,似乎在催促妇人快纺布〓。
还记得梦中来时的路是那么清晰地出现在眼前。我似乎还沉醉在江亭的歌舞之中〓。长辈面前一定有询问你的人〓,是为了诉说离别之后的心绪。
注释
梦魂:古人认为人有灵魂〓,在睡梦中可以离开肉体,称为梦魂。这两句的意思是:梧桐叶上滴落着三更的雨,惊跑了好梦没处找寻。
《木兰花令·梧桐叶上三更雨》苏轼 创作背景
苏轼与胞弟子由感情深笃,离别后经常思念。这一夜,作者又在梦中与亲人重逢,并且一同“在江亭醉歌舞”,十分惬意。可是好梦不长,三更时分,雨打梧桐,那淅淅沥沥的雨声惊醒了作者的好梦。现实中的他,依然与亲人天各一方。他怀着无限惆怅想再找梦境,已经“无觅处”了。这两句言有尽而意无穷,对亲人的深切思念及作者内心的寂寞、凄凉、愁苦,尽在不言中。
《木兰花令·梧桐叶上三更雨》的诗词大意
梧桐叶上三更雨。惊破梦魂无觅处。
夜凉枕垫已经知道秋天,再听寒蛩催促纺织。
梦中清晰来时路。
还在江亭醉歌舞。
尊前一定要有人问你,为道别后心与事业。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
