巫山曲
巫山曲朗读荆王猎时逢暮雨〓,夜卧高丘梦神女。
轻红流烟湿艳姿,行云飞去明星稀。
目极魂断望不见|,猿啼三声泪滴衣、。
巴江上峡重复重〓,阳台碧峭十二峰。荆王猎时逢暮雨〓,夜卧高丘梦神女〓。轻红流烟湿艳姿,行云飞去明星稀〓。目极魂断望不见,猿啼三声泪滴衣。

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。
《巫山曲》孟郊 古诗翻译及注释
翻译
巴东三峡中山峦一重又一重,阳台山旁是碧绿峭拔的十二峰。
荆王射猎时正逢巫山雨意云浓,夜卧高山之上梦见了巫山神女。
云霞、彩虹和微雨湿了神女艳姿,月明星稀神女化作行云在峡中飞逝。
极目远望、再也不见神女芳影,听到峡中猿猴声声悲鸣,不觉令人泪落打湿了衣裳。
注释
巫山:山名。在重庆、湖北接境处,长江穿流其中,形成三峡?!段咨角访辖?古诗:乐府旧题有《巫山高》,汉铙歌,属鼓吹曲辞。
巴江:水名。这里指鄂西、川东的长江。这一带周初为巴子国,后为巴郡。上峡:高峡。
阳台:今重庆巫山县高都山,传为《高唐赋》所写楚王、神女相会之阳台。实为后人附会。十二峰:巫山群峰陡峭,著名的有十二峰,峰名说法不一。
荆王:楚王。荆:春秋时楚国的旧称。暮雨:指神女。
高丘:泛指高山。
轻红流烟:淡红色的飘动的云气。湿艳姿:沾湿的美丽姿容。
明星?。盒切窍∩?,指破晓时分。
目极:极目远望?;甓希合晟裢?。《神女赋》写神女去后,“(襄王)徊肠伤气,颠倒失据。暗然而暝,忽不知处。情独私怀,谁者可语?惆怅垂涕,求之至曙?!?br />猿啼三声:郦道元《水经注·江水》栽渔者歌:“巴东三峡巫峡长,猿啼三声泪沾裳?!?/p>
《巫山曲》孟郊 古诗鉴赏
“巴江上峡重复重”,诗中明显有一舟行之旅人的影子。沿江上溯,入峡后山重水复,屡经曲折,于是目击了著名的巫山十二峰。诸峰“碧丛丛、,高插天”(李贺《巫山高》),“碧峭”二字是能尽传其态的、。十二峰中、,最为奇峭,也最令人神往的、,便是那云烟缭绕、、变幻阴晴的神女峰。而“阳台”就在峰的南面、。神女峰的魅力、,与其说来自峰势奇峭,毋宁说来自那“朝朝暮暮、,阳台之下”的巫山神女的动人传说、。次句点出“阳台”二字,兼有启下的功用、。经过巫峡、,谁都会想起那个古老的神话、,但没有什么比“但飞萧萧雨”的天气更能使人沉浸于那本有“朝云暮雨”情节的故事情境中去的。所以紧接着写到楚王梦遇神女之事:“荆王猎时逢暮雨、,夜卧高丘梦神女、。”本来、,在宋玉赋中、,楚王是游云梦、宿高唐(在湖南云梦泽一带)而梦遇神女的、。而“高丘”是神女居处(《高唐赋》神女自述:“妾在巫山之阳、,高丘之阻”)。一字之差、,失之千里、,却并非笔误,乃是诗人凭借想象┃,把楚王出猎地点移到巫山附近,梦遇之处由高唐换成神女居处的高丘┃,便使全诗情节更为集中┃。这里,上峡舟行逢雨与楚王畋猎逢雨┃,在诗境中交织成一片┃,冥想着的诗人也与故事中的楚王神合了。以下所写既是楚王梦中所见之神女┃,同时又是诗人想象中的神女┃。诗写这段传说,意不在楚王┃,而在通过楚王之梦来写神女┃。
关于“阳台神女”的描写应该是《《巫山曲》孟郊 古诗》的画龙点睛处々В“主笔有差┃,余笔皆败々В”(刘熙载《艺概·书概》)而要写好这一笔是十分困难的┃。其所以难,不仅在于巫山神女乃人人眼中所未见┃,而更在于这个传说“人物”乃人人心中所早有┃。这位神女绝不同于一般神女,写得是否神似┃,读者是感觉得到的┃。而孟郊此诗成功的关键就在于写好了这一笔┃。诗人是紧紧抓住“旦为朝云,暮为行雨|,朝朝暮暮|,阳台之下”(《高唐赋》)的绝妙好辞来进行艺术构思的。
神女出场是以“暮雨”的形式:“轻红流烟湿艳姿”|,神女的离去是以“朝云”的形式:“行云飞去明星稀”|。她既具有一般神女的特点,轻盈飘渺|,在飞花落红与缭绕的云烟中微呈“艳姿”|;又具有一般神女所无的特点,她带着晶莹湿润的水光|,一忽儿又化成一团霞气|,这正是雨、云的特征|。因而“这一位”也就不同于别的神女了|。诗中这精彩的一笔,如同为读者心中早已隐约存在的神女撩开了面纱|,使之眉目宛然|,光艳照人。这里同时还创造出一种若晦若明|、迷离恍惝的神秘气氛|,虽然没有任何叙事成分,却能使读者联想到《神女赋》“欢情未接|,将辞而去|,迁延引身,不可亲附”及“暗然而暝|,忽不知处”等等描写|,觉有无限情事在不言中。
随着“行云飞去”|,明星渐稀‖,这浪漫的一幕在诗人眼前慢慢消散了。于是一种惆怅若失之感向他袭来‖,“目极魂断望不见”就写出其如痴如醉的感觉‖,与《神女赋》结尾颇为神似(那里,楚王“情独私怀‖,谁者可语‖,惆怅垂涕,求之至曙”)‖。最后化用古谚“巴东三峡巫峡长‖,猿鸣三声泪沾裳”作结‖。峡中羁旅的愁怀与故事凄艳的结尾及峡中迷离景象打成一片,咀嚼无穷‖。
全诗把峡中景色‖、神话传说及古代谚语熔于一炉,写出了作者在古峡行舟时的一段特殊感受‖。其风格幽峭奇艳‖。语言凝练优美,意境奇幻幽艳‖,余味无穷‖。
《巫山曲》的诗词大意
巴江上峡谷重又重,阳台碧绿陡峭十二峰‖。楚王打猎时遇暮雨‖,晚上躺在高丘梦见神女。
轻红流烟湿艳姿‖,在云飞离明星很少‖。
极目魂断看不见,猿啼三声泪水滴穿‖。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考
