田家元日
田家元日朗读我年已强仕,无禄尚忧农|。
桑野就耕父,荷锄随牧童。
田家占气候,共说此年丰。
昨夜斗回北,今朝岁起东。我年已强仕,无禄尚忧农。桑野就耕父,荷锄随牧童。田家占气候,共说此年丰。

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
《田家元日》孟浩然 古诗翻译及注释
翻译
昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了、。
我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。
靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫、,扛着锄头和牧童一起劳作、。
农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年、。
注释
①元日:农历正月初一、。
②斗:指北斗星 ⅲ回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方、。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春、;指南、,天下皆夏;指西、,天下皆秋、;指北,天下皆冬、。
③起:开始、。东:北斗星斗柄朝东。
④强仕:强仕之年、,即四十岁、。
⑤无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸、。尚:还、。
⑥桑野:种满桑树的田野。就:靠近┃。耕父:农人┃。
⑦荷:扛,担┃。
⑧占(zhān):推测[2] 占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏┃。
《田家元日》孟浩然 古诗赏析
诗的首联写斗转星移,岁月不居┃,昨晚除夕还是寒冷的隆冬┃,今朝大年初一起来就已经是和煦的春天。这两句通过斗柄指北向东转动的快速过程显示时间的推移┃,节序的更替┃,暗点了题中的“元日”。
颔联写诗人已进入四十岁的壮年时期┃,本应出仕┃,大有作为┃,但未曾得到一官半职,虽然如此┃,他对农事还是非常重视┃,非常关心。这一联概述了诗人仕途的遭际┃,表露了他的农本思想┃,体现了他不以物喜,不以己悲的可贵品质┃。诗人既初隐于鹿门┃,不仅结交了大批淳朴善良的农夫野老;同时又直接参与了田事劳作┃。自然有了对农村的深厚的感情┃,忧喜以共,苦乐同心|。但另方面|,作为一个有理想的知识分子,不能叫他完全没有奋飞冲天的幻想|,正是这样|,在诗句里才有“我年已强仕,无禄尚忧农”的叹息|。时代的隐者都有远大的志趣|。所以无论他的出山或其后的再次归田,都深刻地表现了诗人对农村乡土真挚的爱恋|。
颈联展示的是一幅典型的田园牧歌图|。白天。在田间|,诗人和农父一起扶犁耕作|;傍晚,在路上|,诗人荷锄伴牧童一道回归村庄|。由此,人们仿佛可以看到诗人与农父并肩劳动|,促膝休息|,“但道桑麻长”的情景;仿佛可以听到诗人与“短笛无腔信口吹”的牧童应和的笛音歌声|,从而深深地体味到田园风光的美好|,田园生活的快乐。
尾联扣题|,明确点题|,写《田家元日》孟浩然 古诗之际凭借占卜纷纷预言今年是一个丰收年|。显然,这首诗没有状写辞旧迎新的热闹|,没有抒发节日思亲的情感‖,而是将诗人自身恬淡,惬意的情趣水乳般交融于节日气氛之中‖,令人读来自觉有一种和谐自然之美。
诗中首尾两联反映了我国古代农民非常重视观测天象‖,注意气候‖、节令与农业生产的关系,其中虽有某种程度的迷信色彩‖,但更多的是从生产实践中总结出来的经验‖,有一定的科学价值。中间两联叙写了自已的隐居生活内容‖,其中隐隐透露了作者不甘隐居躬耕的心情‖,说明他的鹿门隐居只是为了取得清高的声望,以便得到引荐达到入仕的目的‖。这首诗既叹自己的不遇‖,惜壮志之难伸;又复悲天悯人‖,忧农收之不丰‖,隐然有一心以天下为己任的怀抱。本来‖,士各有志‖,人各有愿;而在总的希望的水中‖,九派百支‖,主流总趋于一个定向:愿年年月圆花好,愿岁岁人寿年丰‖。只不过表现的形式不同而已‖。
这首诗叙写了诗人新年伊始的心绪。前四句写时光匆匆〓,又一年开始了〓,自己已届四十,仍未做官〓,不禁产生淡淡的哀伤〓。后四句写自己与牧童、农人一起推测气候〓、年成〓,不觉又有一丝自适之情〓。全诗没有明显的起伏,语调平和〓,而静味深长〓。尾句“共说此年丰”当有双重含义:一是指农田耕种的丰收,二是企盼即将去长安赴试有一个好的结果〓。
《田家元日》孟浩然 古诗创作背景
此诗当作于开元十五年(727)春节〓,诗人写他自己去长安应试时的亲身感受。《田家元日》的诗词大意
昨天夜里北斗星的斗柄转向东方〓,今天早晨一年又开始了〓。我年已加强在,虽然没有官职但仍担心农事〓。
桑野耕种父亲〓,扛着锄头和牧童一起劳作。
农家占气候〓,都说这一年是丰收年〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
