野田黄雀行
野田黄雀行朗读
游莫逐炎洲翠、,栖莫近吴宫燕|。
吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。
萧条两翅蓬蒿下,纵有鹰鹯奈若何┃。
吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。
萧条两翅蓬蒿下,纵有鹰鹯奈若何┃。
游莫逐炎洲翠,栖莫近吴宫燕。吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。萧条两翅蓬蒿下,纵有鹰鹯奈若何。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
《野田黄雀行》李白 古诗翻译及注释
翻译
鸟儿们呀,游玩千万不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,栖息千万不能接近吴宫的燕子窝。吴宫筑巢虽好,可经?;嵋蛭嘧右鸫蠡鹕栈倌忝堑某惭ǎ字摁浯渌淙晃薇然?,可经?;嵊腥松柘峦薏蹲侥忝恰?闪哪穸挥信亩帕街黄1沟某岚?,在野外荒凉的蓬蒿乱草中找到一处容身之所。就算你是只雄鹰又能如何?还不是一样的命运。
注释
①炎洲:海南琼州,其地居大海之中,广袤数千里,四季炎热,故名炎洲,多产翡翠。
②吴宫燕:巢于吴宫之燕。春秋吴都有东西宫。据汉袁康《越绝书·外传记·吴地传》载:“西宫在长秋,周一里二十六步、,秦始皇帝十一年,守宫者照燕、,失火烧之、。”后以“吴宫燕”比喻无辜受害者、。
③蓬蒿:蓬草和蒿草、。亦泛指草丛,草莽、。
④鹯(zhān):古书中说的一种猛禽、,似鹞鹰。
《野田黄雀行》李白 古诗简析
《《野田黄雀行》李白 古诗》是《相和歌辞·瑟调曲》之一、。天宝十四年、,永王李璘出师东巡,李白应邀入幕、,力劝永王勤王灭贼、,永王不久即败北,李白也因之被系浔阳狱、。这首诗大约是此时所作、。诗中李白以鸟雀无处容身为喻,黯然自伤、。《野田黄雀行》李白 古诗创作背景
《《野田黄雀行》李白 古诗》是《相和歌辞·瑟调曲》之一、。天宝十四年,永王李璘出师东巡、,李白应邀入幕、,力劝永王勤王灭贼,永王不久即败北、,李白也因之被系浔阳狱、。这首诗大约是此时所作。诗中李白以鸟雀无处容身为喻,黯然自伤┃。《野田黄雀行》的诗词大意
鸟儿们呀┃,游玩千万不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,栖息千万不能接近吴宫的燕子窝┃。吴宫大火烧毁巢窠┃,炎洲翡翠虽然无比华丽,可经畅В会有人设下网罗捕捉你们┃。
萧条两翅蓬蒿下,就算你是只雄鹰又能如何┃?还不是一样的命运┃。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
