鹧鸪天·戏题村舍
鹧鸪天·戏题村舍朗读有何不可吾方羡,要底都无饱便休。
新柳树,旧沙洲,去年溪打那边流。
自言此地生儿女,不嫁余家即聘周。
(余家 一作:金家)
鸡鸭成群晚不收,桑麻长过屋山头。有何不可吾方羡,要底都无饱便休。新柳树,旧沙洲,去年溪打那边流。自言此地生儿女,不嫁余家即聘周。(余家 一作:金家)

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
《鹧鸪天·戏题村舍》辛弃疾 翻译及注释
翻译
鸡鸭成群到了晚上也不关起来,桑麻生长超过了房脊。什么都不在乎,我正羡慕农村生活;什么都不要,吃饱就行。
新生的柳树,旧日的沙洲,去年溪水是打那边流。人们说此地的儿女们,不是嫁给余家,就是娶了周家。
注释
①鹧(zhè)鸪(gū)天:词牌名。双调,五十五字,押平声韵。也是曲牌名。南曲仙吕宫、北曲大石调都有。字句格律都与词牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列为“引子”,多用于传奇剧的结尾处。
②屋山:即屋脊。
③要底都无:别无所求、。
④打:即从、。
⑤聘:即以礼物订婚、。
《鹧鸪天·戏题村舍》辛弃疾 简析
该词所描写的就是带湖附近一个偏远山村的风土人情、。这里鸡鸭成群,桑麻茂盛、,山民吃饱便罢、,别无所求,嫁女娶媳、,怡然自乐、,宛若世外桃源。此词题为“戏”作、,故笔触轻灵、,情趣盎然,流露出词人对田园生活的欣喜之情。词中描述鸡鸭成群、,桑麻生长的生活、,这朴实、安静、、平稳的农村生活使词人羡慕、。他希望做个农民,过过这种生活、,什么都不用想、,只要能吃饱,安安静静的生活就算了、 ⅲ“新柳树,旧沙洲”、,农村生活没有什么大的冲击和变化┃,只有这条小河水,去年从那边流┃,今年从这边流┃。就是这个地方的儿女,不嫁余家就聘周┃。这就以典型的细节描写┃,反映出农村极为朴实的生活情景。
词人写农村的朴实┃,是为衬托官场的复杂┃;写农村的简朴安静,是为了反衬官场的恶浊与倾轧┃,从而表现了作者厌恶官场┃,热爱农村生活的思想。
语言清新┃,内容朴实是这首词的特点┃。
《鹧鸪天·戏题村舍》辛弃疾 创作背景
宋孝宗淳熙五年,词人闲居于上饶┃,初期游历周边农村┃,浏览了当地山村的风土人情,于是写下了这首《鹧鸪天》来表达自己对田园生活的欣喜之情┃。《鹧鸪天·戏题村舍》的诗词大意
鸡鸭成群晚不收┃,麻长过屋山头。有什么不可以我才羡慕┃,要底都没有吃饱便休┃。
新柳树┃,旧沙洲,去年溪打哪边流┃。
说自己这里生儿女|,不嫁我家就出使周。
(多家做一次:金家)* 以上翻译来自百度翻译(AI)|,仅供参考
