梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《遣悲怀三首·其二》全诗原文

遣悲怀三首·其二

遣悲怀三首·其二朗读
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。
(身后意 一作:身后事)
衣裳已施行看尽|,针线犹存未忍开〓。
尚想旧情怜婢仆、,也曾因梦送钱财、。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀、。

元稹(779年-831年、,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年)、,字微之,别字威明、,唐洛阳人(今河南洛阳)┃。父元宽┃,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔┃,是什翼犍之十四世孙┃。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”┃。

《遣悲怀三首·其二》元稹 古诗翻译及注释

翻译
往昔曾经戏言我们身后的安排┃,如今都按你所说的展现在眼前。
你穿过的衣裳已经快施舍完了┃,你的针线盒我珍存着不忍打开┃。
因怀念你我对婢仆也格外恋爱,多次梦到你我便为你焚纸烧钱┃。
谁不知夫妻永诀人人都会伤怀┃,想起许多往事令人极度地伤悲。

注释
1.戏言:开玩笑的话┃。身后意:关于死后的设想┃。
2.行看尽:眼看快要完了┃。
3.怜:怜爱┃,痛惜。
4.诚知:确实知道┃。

《遣悲怀三首·其二》元稹 古诗赏析

这首诗主要写妻子死后的“百事哀”┃。诗人写了在日常生活中引起哀思的几件事。人已仙逝┃,而遗物犹在┃。为了避免见物思人,便将妻子穿过的衣裳施舍出去┃;将妻子做过的针线活仍然原封不动地保存起来|,不忍打开。诗人想用这种消极的办法封存起对往事的记忆|,而这种做法本身恰好证明他无法摆脱对妻子的思念|。还有|,每当看到妻子身边的婢仆|,也引起自己的哀思,因而对婢仆也平添一种哀怜的感情|。白天事事触景伤情|,夜晚梦魂飞越冥界相寻。梦中送钱|,似乎荒唐|,却是一片感人的痴情|。苦了一辈子的妻子去世了|,如今生活在富贵中的丈夫不忘旧日恩爱|,除了“营奠复营斋”以外,已经不能为妻子做些什么了|。于是积想成梦|,出现送钱给妻子的梦境。末两句|,从“诚知此恨人人有”的泛说|,落到“贫贱夫妻百事哀”的特指上。夫妻死别|,固然是人所不免的|,但对于同贫贱共患难的夫妻来说,一旦永诀|,是更为悲哀的|。末句从上一句泛说推进一层,着力写出自身丧偶不同于一般的悲痛感情‖。

《遣悲怀三首·其二》元稹 古诗创作背景

这三首诗约作于公元811年(元和六年),时元稹在监察御史分务东台任上‖;一说这组诗作于公元822年(长庆二年)‖。这是元稹为怀念去世的原配妻子而作的。元稹的原配妻子韦丛是太子少保韦夏卿最小的女儿‖,于公元802年(唐德宗贞元十八年)和元稹结婚‖,当时她二十岁,元稹二十五岁‖ 婚后生活比较贫困,但韦丛很贤惠‖,毫无怨言‖,夫妻感情很好。过了七年‖,即公元809年(元和四年)‖,元稹任监察御史时,韦丛就病死了‖,年仅二十七岁‖。元稹悲痛万分,陆续写了不少情真意切的悼亡诗‖,其中最有名的就是《遣悲怀三首》‖。

《遣悲怀三首·其二》的诗词大意

过去开玩笑说他后来意‖,今日都成沉痛的回忆每每飘来。
(身后意做一次:死后的事)
衣裳已经实施看尽‖,只有针线活计还保存不忍打开‖。
还想旧情怜婢仆,也曾因梦见你并为你送去钱财〓。
确实知道这对每个人都有〓,但咱们贫贱夫妻事事更觉悲哀。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考

《遣悲怀三首·其二》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977