活水亭观书有感二首·其二
活水亭观书有感二首·其二朗读
昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。
向来枉费推移力|,此日中流自在行〓。
向来枉费推移力|,此日中流自在行〓。
昨夜江边春水生、,艨艟巨舰一毛轻、。向来枉费推移力,此日中流自在行。

朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日)、,行五十二、,小名沋郎,小字季延、,字元晦、,一字仲晦,号晦庵、,晚称晦翁、,又称紫阳先生、考亭先生、、沧州病叟、、云谷老人、沧洲病叟、、逆翁┃。谥文,又称朱文公┃。汉族,祖籍南宋江南东路徽州府婺源县(今江西省婺源)┃,出生于南剑州尤溪(今属福建三明市)┃。南宋著名的理学家、思想家┃、哲学家┃、教育家、诗人┃、闽学派的代表人物┃,世称朱子,是孔子┃、孟子以来最杰出的弘扬儒学的大师┃。
《活水亭观书有感二首·其二》朱熹 古诗翻译及注释
翻译
昨天夜晚江边的春水大涨,那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻┃。
以往花费许多力量也不能推动它┃,今天在水中间却能自在地移动。
注释
1┃、渠:它┃,第三人称代词,这里指方塘之水┃。
2┃、那得:怎么会。
3、那:通“哪”┃,怎么的意思┃。
4、清如许:这样清澈|。
5|、如:如此,这样|。
6|、清:清澈。
7|、为:因为|。
8、源头活水:比喻知识是不断更新和发展的|,从而不断积累|,只有在人生的学习中不断地学习、运用和探索|,才能使自己永保先进和活力|,就像水源头一样。
9|、“艨艟”:古代攻击性很强的战舰名|,这里指大船。一毛轻:像一片羽毛一般轻盈|。
10|、向来:原先,指春水上涨之前|。推移力:指浅水时行船困难|,需人推挽而行。
11|、中流:河流的中心|。
《活水亭观书有感二首·其二》朱熹 古诗创作背景
庆元二年(1196年),为避权臣韩侂胄之祸‖,朱熹与门人黄干‖、蔡沈、黄钟来到新城福山(今黎川县社苹乡竹山村)双林寺侧的武夷堂讲学‖,并写下《福山》一诗‖。在此期间,他往来于南城‖、南丰‖。在南城应利元吉、邓约礼之邀作《建昌军进士题名记》一文,文中对建昌人才辈出发出由衷赞美‖。又应南城县上塘蛤蟆窝村吴伦‖、吴常兄弟之邀,到该村讲学‖,为吴氏厅堂书写“荣木轩”‖,为读书亭书写“书楼”,并为吴氏兄弟创办的社仓撰写了《社仓记》‖ 还在该村写下了“问渠那得清如许,为有源头活水来”(《观书有感》)的著名诗句‖。朱熹离村后‖,村民便将蛤蟆窝村改为源头村,民国时曾设活水乡(今属上塘镇)以纪念朱熹‖。在南丰曾巩读书岩石壁上刻有朱熹手书“书岩”二字‖,在岩穴下小池壁上刻有朱熹手书“墨池”二字。《活水亭观书有感二首·其二》朱熹 古诗赏析
本诗借助形象喻理‖。它以泛舟为例‖,让读者去体会与学习有关的道理 “昨夜江边春水生〓,艨艟巨舰一毛轻”,其中的“蒙冲”也写作“艨艟”〓。因为“昨夜”下了大雨,“江边春水”〓,万溪千流〓,滚滚滔滔,汇入大江〓,所以本来搁浅的“蒙冲巨舰”〓,就如羽毛般那浮了起来 “向来枉费推移力〓,此日中流自在行”,说往日舟大水浅〓,众人使劲推船〓,也是白费力气,而此时春水猛涨〓,巨舰却自由自在地飘行在水流中〓。诗中突出春水的重要,所蕴含的客观意义是强调艺术灵感的勃发,足以使得艺术创作流畅自如〓;也可以理解为创作艺术要基本功夫到家〓,则熟能生巧,驾驭自如〓。这首诗很可能是作者苦思某个问题〓,经过学习忽然有了心得后写下来的。《活水亭观书有感二首·其二》的诗词大意
昨天晚上〓,江河里的春水顿时涨起来了〓,这使得大战船漂浮在水面上犹如一根羽毛那样轻了。刚才枉费推移力,如今水涨,船在江心里,就可以从容自在地向前行驶了。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
