信南山
信南山朗读畇畇原隰、,曾孙田之。
我疆我理、,南东其亩、。
上天同云。
雨雪雰雰、,益之以霡霂、。
既优既渥,既沾既足、。
生我百谷、。
疆埸翼翼,黍稷彧彧、。
曾孙之穑、,以为酒食。
畀我尸宾、,寿考万年、。
中田有庐┃,疆埸有瓜。
是剥是菹┃,献之皇祖。
曾孙寿考┃,受天之祜┃。
祭以清酒,从以骍牡┃,享于祖考┃。
执其鸾刀,以启其毛┃,取其血膋┃。
是烝是享,苾苾芬芬┃。
祀事孔明┃,先祖是皇。
报以介福┃。
万寿无疆┃。
信彼南山|,维禹甸之。畇畇原隰|,曾孙田之‖。我疆我理,南东其亩‖。上天同云‖。雨雪雰雰,益之以霡霂‖。既优既渥‖,既沾既足。生我百谷‖。疆埸翼翼‖,黍稷彧彧。曾孙之穑‖,以为酒食‖。畀我尸宾,寿考万年‖。中田有庐‖,疆埸有瓜。是剥是菹‖,献之皇祖‖。曾孙寿考,受天之祜‖。祭以清酒‖,从以骍牡‖,享于祖考。执其鸾刀‖,以启其毛‖,取其血膋。是烝是享‖,苾苾芬芬〓。祀事孔明,先祖是皇〓。报以介福。万寿无疆〓。
《信南山》佚名 古诗翻译及注释
翻译
终南山山势绵延不断〓,这里是大禹所辟地盘。成片的原野平展整齐〓,后代子孙们在此垦田〓。划分地界又开掘沟渠〓,田陇纵横向四方伸展〓。
冬日的阴云密布天上,那雪花坠落纷纷扬扬〓。再加上细雨溟溟濛濛〓,那水分如此丰沛足量,滋润大地并沾溉四方〓,让我们庄稼蓬勃生长〓。
田地的疆界齐齐整整,小米高粱多茁壮茂盛〓。子孙们如今获得丰收〓,酒食用谷物制作而成 可奉献神尸款待宾朋〓,愿神灵保佑赐我长生。
大田中间有居住房屋〓,田埂边长着瓜果菜蔬〓。削皮切块腌渍成咸菜,去奉献给伟大的先祖〓。他们的后代福寿无疆,都是依赖上天的赐福。
祭坛上满杯清酒倾倒,再供奉公牛色红如枣,先祖灵前将祭品献好。操起缀有金铃的鸾刀,剥开牺牲公牛的皮毛,取出它的鲜血和脂膏。
于是进行冬祭献祭品,它们散发出阵阵芳香。仪式庄重而有条不紊,列祖列宗们驾临徜徉。愿神灵赐以宏福无量,子孙们享福万寿无疆。
注释
1.信(shēn):即“伸”,延伸。南山:即终南山,在陕西西安南。
2.维:是。禹:大禹。甸:治理。
3.畇(yún):平整田地。畇畇,土地经垦辟后的平展整齐貌。原隰(xí):泛指全部田地。原,广平或高平之地;隰,低湿之地。
4.曾孙:后代子孙。朱熹《诗集传》:“曾,重也。自曾祖以至无穷,皆得称之也?!毕嗟庇凇缎⊙拧こ摹分兴啤靶⑺铩保视肿魑骷勒咧?。田:垦治田地。
5.疆:田界,此处用作动词,划田界。理:田中的沟陇,此处亦用作动词。疆指划定大的田界,理则细分其地亩。
6.南东:用作动词,指将田陇开辟成南北向或东西向。
7.上天:冬季的天空。《尔雅·释天》:“冬曰上天?!蓖疲禾炜詹悸踉疲肴灰簧?。
8.雨(yù)雪:下雪,“雨”作动词,降落。雰(fēn)雰:纷纷。
9.益:加上。霢(mài)霂(mù):小雨。
10.优:充足。渥(wò):湿润。
11.沾:沾湿。
12.埸(yì):田界。翼翼:整齐貌。
13.彧(yù)彧:同“郁郁”,茂盛貌。
14.穑:收获庄稼。
15.畀(bì):给予。
16.庐:草庐,房屋。一说“芦”之假借,即芦菔,今称萝卜。
17.菹(zū):腌菜。
18.皇祖:先祖之美称。
19.祜(hù):福。
20.清酒:清澄的酒,祭祀时用。
21.骍(xīng):赤黄色(栗色)的牲畜。牡:雄性兽,此指公牛。
22.鸾刀:带铃的刀。
23.膋(liáo):脂膏,此指牛油。
24.烝(zhēng):冬祭。享:祭献、,上供、。或以为“烝”、,即蒸煮之“蒸”、。享,即“烹”、,煮、。
25.苾(bì):浓香。
《信南山》佚名 古诗鉴赏
此诗首章写开疆拓土、,开篇言:“信彼南山、,维禹甸之 ⅲ”诗人是在描述周代的京畿地区、。在诗人看来,这畿内的大片土地就是当年大禹治水时开辟出来的、。毛传训“甸”为治、,而郑笺则落实为:“禹治而丘甸之 ⅲ”“丘甸”即指田地划分中的两个等级、。《周礼·地官·小司徒》云:“乃经土地而井牧其田野:九夫为井、,四井为邑、,四邑为丘,四丘为甸、,四甸为县、,四县为都,以任地事而令贡赋、々В”因而郑笺等于坐实井田制起源于夏代々В孔疏承郑笺之说┃,谓“是则三王之初而有井甸田里之法也”,“是则丘甸之法┃,禹之所为”┃。尽管有的学者认为大禹治水“未及丘甸其田也。且井邑丘甸出调法,虞夏之制未有闻焉”(孔疏引孙毓说)┃,但郑┃、孔之说也不无参考意义。
首章末二句云:“我疆我理┃,南东其亩┃。”也值得注意┃。疆理田土也是古代井田制的一个重要方面┃。《孟子·滕文公上》云:“夫仁政必自经界始┃。经界不正┃,井地不均,谷禄不平┃,是故暴君污吏必慢其经界┃。经界既正,分田制禄可坐而定也┃々В”可见古人对经理田界是非常重视的。毛传释此诗云:“疆┃,画经界也┃。理,分地理也|!庇械难д呓馐偷酶咛鍇,如王安石说:“疆者|,为之大界;理者|,衡从(横纵)其沟涂|。”(《吕氏家塾读诗记》引)吕氏又引长乐刘氏说云:“疆谓有夫|、有畛|、有涂、有道|、有路|,以经界之也。理谓有遂|、有沟|、有洫、有浍、有川|,以疏导之也|。”刘氏之说当是依据《周礼·地官·遂人)“凡治野|,夫间有遂|,遂上有径。十夫有沟|,沟上有畛|。百夫有洫,洫上有涂‖。千夫有浍‖,浍上有道。万夫有川‖,川上有路‖,以达于畿”。这里所谓“南东其亩”也与井田制有关‖。此句指顺应地形‖、水势而治田,南指其田陇为南北向者‖,东则为东西向者‖,此即《齐风·南山》所云“衡从其亩”。郑笺释曰:“‘衡’即训为横‖。韩诗云:东西耕曰‘横’‖。‘从’……韩诗作‘由’‖,云:南北耕曰‘由’‖。”《左传·成公二年》载:晋郤克伐齐‖,齐顷公使上卿国佐求和于晋营‖,晋人要求“使齐之封内尽东其亩”,也就是使齐国的陇亩全部改为东西向‖,这样晋国一旦向齐国进兵‖,就可长驱直入。国佐回答晋人说:“先王疆理天下物土之宜‖,而布其利‖,故《诗》曰:‘我疆我理,南东其亩‖ ’今吾子疆理诸侯,而曰尽东其亩而已,唯吾子戎车是利〓,无顾土宜〓,其无乃非先王之命也乎?”国佐引此篇为据〓,说明先王当初定田土之疆界是根据不同的地势因地制宜的〓,既有南北向,也有东西向的田陇〓,如今晋国为了军事上的便利而强令齐国改变田陇的走向〓,是违反了先王之道。此事又见诸其他典籍〓,但情节上有些出入〓。如《韩非子·外储说右上》云:“晋文公伐卫,东其亩〓 ”《吕氏春秋·简选)云:“晋文公东卫之亩〓 ”郭沫若引成公二年事云:“这也正好是井田的一种证明。因为亩道系以国都为中心〓,故有南北纵走与东西横贯的两种大道〓。南北纵走的是南亩,东西横贯的就是东亩〓 《诗》上所说的‘我疆我理,南东其亩’〓,就是这个事实〓。……这些资料好像与井田制并无直接关系,而其实它们正是绝好的证明?!保ā妒惺椤す糯芯康淖晕遗馈罚?/p>
第二章写风调雨顺。天上彤云密布,瑞雪纷纷,加之小雨如酥,润泽大地,五谷丰登。
第三章写酒食祭祖。地界整齐,庄稼茂盛,曾孙收获,酿造美酒,敬祭神主,厚待宾客,静享清福,万寿无疆。
第四章写瓜菹献祭。田中有庐,地畔种瓜,剥削干净,腌渍上供,敬献先祖。曾孙长命百岁,都是受上天佑护。
第四章中的“中田有庐”,说者也以为与井田有关?!堵朗霞役佣潦恰芬袷纤翟疲骸肮锇倌赌冢段思抑翁镏??!庇忠显唬骸熬虐倌叮渲形?,八家每家庐舍二亩半。”按《孟子·公孙丑上》述井田云:“方里而井,井凡百亩,其中为公田。八家皆私百亩,同养公田。”《榖梁传·宣公十五年》称:“古者三百步为一里,名曰井田。井田者九百亩,公田居一”,“古者公田为居,井灶葱韭尽取焉”。范宁注:“此除公田八十亩,余八百二十亩。故井田之法,八家共一井八百亩。除二十亩,家合二亩半为庐舍”,“八家共居”?!逗獯吩兀骸肮耪甙思叶?。方里为一井?!思椅?,家得百亩。余夫各得二十五亩。家为公田十亩,余二十亩共为庐舍,各得二亩半。八家相保,出入更守,疾病相忧,患难相救,有无相贷,饮食相招,嫁娶相谋,渔猎分得,仁恩施行,足以其民和亲而相好。《诗》曰:‘中田有庐,疆埸有瓜。’”以上诸说大同小异,有一点是共同的,即公田中有八家共居的庐舍二十亩。说诗者多从其说,但笺疏别有所解。郑笺云:“中田,田中也、。农人作庐焉以便其田事、 ⅲ”孔疏云:“古者宅在都邑、,田于外野、,农时则出而就田,须有庐舍、,于田中种谷、,于畔上种瓜,所以便地也、 ⅲ”按笺疏之说,田中的庐舍成了农民在地里干活时的临时住所了、。到了郭沫若、,干脆推翻旧说,以为庐与瓜为对文、,庐也当为植物、,故庐为芦之假借,正如“南山有台、,北山有莱”、,“七月食瓜,八月断壶”、,台、、莱、瓜、、壶均为植物一样、。郭氏别出心裁,也可聊备一说(参见《由周代农事诗论到周代社会》)、。
第五章写清酒牺牲┃。先以清酒祭献,继之以红色雄牛作牲┃,一并敬献先祖享受┃。曾孙作为主祭之人,手执带鸾铃之刀┃,剥开皮毛┃,取出血脂,干干净净敬献先祖┃。
第六章写祭典礼成┃。冬祭进享,祭品芬芳┃。祭祀隆重┃,先祖光彩々В回报子孙大福大贵┃,万寿无疆┃。
《信南山》佚名 古诗创作背景
这首诗与《小雅·楚茨》同属周王室祭祖祈福的乐歌。但二者也有不同:《小雅·楚茨》言“以往烝尝”┃,乃兼写秋冬二祭┃;而此篇单言“是烝是享”,则仅写岁末之冬祭┃。烝祭是一年的农事完毕以后的最后一次祭典┃,周人以农立国,非常重视农业生产┃,奉播植百谷的农神后稷为始祖┃,为了取得丰收,经常举行祭祀活动┃,而在年终的祭歌中着力歌唱农事|,也就是很自然的事了!睹颉烦疲骸啊丁缎拍仙健坟?古诗》|,刺幽王也。不能修成王之业|,疆理天下|,以奉禹功,故君子思古焉|!?/p>《信南山》的诗词大意
终南山山势绵延不断,这里是大禹所辟地盘|。畇畇原野|,后代子孙们在此垦田。
我划定疆界|,治理|,田陇纵横向四方伸展。
上天同说|。
雨雪雰雰|,再加上细雨溟溟蒙蒙。
既优已经深厚|,滋润大地泊溉四方|。
生我百谷。
边界整齐|,小米高粱多茁壮茂盛|。
曾孙的收获,用它们做成美酒佳肴|。
给我的尸体宾|,愿神灵保佑赐我长生|。
田中有房屋,田埂边长着瓜果菜蔬‖。
削皮切块腌渍成咸菜‖,去奉献给伟大的先祖‖。
曾孙长寿‖,都是依赖上天的佑护。
祭祀以清酒‖,再供奉公牛色红如枣‖,先祖灵前将祭品献好。
执的鸾刀‖,剥开牺牲公牛的皮毛‖,取出它的鲜血和脂膏。
是升是享受‖,它们散发出阵阵芳馨‖。
祭祀诸葛亮,列祖列宗们欣然驾临‖。
报告以大福‖。
寿无疆。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考

