荀巨伯探病友/荀巨伯探友
荀巨伯探病友/荀巨伯探友朗读”巨伯曰:“远来相视,子令吾去‖,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空┃,汝何男子┃,而敢独止?“巨伯曰:“友人有疾┃,不忍委之┃,宁以我身代友人命。
”贼相谓曰:“我辈无义之人|,而入有义之国|。
”遂班军而还,一郡并获全|。
荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣|,子可去|。”巨伯曰:“远来相视|,子令吾去‖,败义以求生‖,岂荀巨伯所行邪?”贼既至‖,谓巨伯曰:“大军至‖,一郡尽空,汝何男子‖,而敢独止‖?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之‖,宁以我身代友人命‖。”贼相谓曰:“我辈无义之人‖,而入有义之国‖。”遂班军而还‖,一郡并获全‖。

刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人‖。字季伯‖,南北朝文学家。自幼才华出众‖,爱好文学‖,并广招四方文学之士,聚于门下‖。刘宋宗室‖,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)‖。除《世说新语》外‖,还著有志怪小说《幽明录》。
《荀巨伯探病友/荀巨伯探友》刘义庆 古诗翻译及注释
翻译
荀巨伯到远方看望生病的朋友〓,正好遇上胡人来攻城〓。朋友对荀巨伯说:“我如今是快死的人了〓,你赶快离开吧〓!”荀巨伯说:“我远道而来看望你,你却要我离开〓;败坏道义来求生〓,怎么是我的行为呢?” 等到贼兵来了〓,问荀巨伯说:“大军一到〓,全城的人都逃走了〓,你是什么人,竟敢独自停留在这里〓?”荀巨伯回答说:“朋友有疾病〓,(我)不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命〓 ”贼兵听后相互说道:“我们这些无义的人,却要攻入这个讲究道义的地方〓!”于是调动整个军队回去了〓,全城因而得以保留。
注释
语:对…说
子:尊称〓,相当于“您”
去:离开
败义:毁坏道义
岂:难道
既:已经
一:整个
止:停留
委:丢下〓;舍弃
遂:于是
班军:调回军队,班:撤回
还:回去
并:都
《荀巨伯探病友/荀巨伯探友》刘义庆 古诗赏析
荀巨伯冒着生命危险也要薄护他的病友〓,是因为他们的友谊建立在道义基础上,这样的友谊,才是君子之交。义气,不会因富贵贫贱或生死祸福而改变立场与做法,义气是为了正当的事情,而主动愿意替别人承担危险,甚至不惜舍弃自我,成全他人的气度,这也是“真”、“诚”的一种体现。一桩舍生取义的义举,不仅救了朋友的性命,更让敌军自惭而退,可见“义”以及道德的强大感化力量。 这则故事除了让我们见证到患难见真情的可贵外,荀巨伯在生死关头还能不忘圣贤书所言,而表现出大义凛然的行为,更让我们学习到读书人笃行真理的精神。
从中揭示了一个道理:做人应该讲情意,舍生取义的义举不仅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一个国家! 坚守信义、大义凛然、对友忠诚、舍生取义、重情义、把情意看得比生命还重要。这样的人是我们去尊敬的,也是我们要好好学习的。''我辈无义之人,而入有义之国。"是文章的点睛之笔.
《荀巨伯探病友/荀巨伯探友》的诗词大意
荀巨伯远道探望生病的朋友遇到胡贼攻打郡,友人对巨伯说:“我现在就要死了,您可以走了。”巨伯说:“长远来看,您却叫我走,损害道义来求活命,这难道是我荀巨伯干的事吗?“敌人已到,对巨伯说:“大部队到达,全城的人都跑光了,你是什么样的男子汉,竟敢一个人留下来?“巨伯说:“朋友有病,我不忍心扔下他,宁愿用我的生命代替朋友去死。
”贼互相说:“我们没有义的人,却侵入有道义的国家。
”于是撤回大军,全城也因此得以保全。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
