寄外征衣
寄外征衣朗读
夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。
一行书信千行泪‖,寒到君边衣到无?
一行书信千行泪‖,寒到君边衣到无?
夫戍边关妾在吴┃,西风吹妾妾忧夫┃。一行书信千行泪,寒到君边衣到无┃?

陈玉兰 生卒年不详┃。唐代吴(今江苏苏州境内)人王驾之妻。有《寄夫》诗广为传颂┃。
《寄外征衣》陈玉兰 古诗翻译及注释
翻译
你守卫在边关┃,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候┃,我正在为你而担忧┃。
我寄上一封简短的书信┃,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,寒气来到你身边的时候┃,我寄出的寒衣不知收到没有┃?
注释
①妾:旧时妇女自称。
②吴:指江苏一带┃。
《寄外征衣》陈玉兰 古诗简析
诗人以真诚的感情|,自然通俗的语言,写出了一个女子想念和关怀守卫边关的丈夫的心情|,写得真切感人。《寄外征衣》的诗词大意
戍守边关妾在吴|,凉飕飕的西风吹到我身上的时候|,我正在为你而担忧。一行信千行泪|,寒气来到你身边的时候|,我寄出的寒衣不知收到没有?* 以上翻译来自百度翻译(AI)|,仅供参考
