晏子使楚
晏子使楚朗读晏子使楚。
楚人以晏子短|,楚人为小门于大门之侧而延晏子‖。
晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入|,今臣使楚〓,不当从此门入。
”傧者更道,从大门入┃。
见楚王┃。
王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾┃,张袂成阴┃,挥汗成雨,比肩继踵而在┃,何为无人┃?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使┃,各有所主:其贤者使使贤主┃,不肖者使使不肖主。
婴最不肖┃,故宜使楚矣┃!”(张袂成阴 一作:张袂成帷)二
晏子将使楚┃。
楚王闻之┃,谓左右曰:“晏婴|,齐之习辞者也。
今方来|,吾欲辱之|,何以也?”左右对曰:“为其来也|,臣请缚一人|,过王而行,王曰:‘何为者也|?’对曰:‘齐人也|。
’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗|。
’三
晏子至|,楚王赐晏子酒,酒酣|,吏二缚一人诣王|。
王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也|,坐盗|。
”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之|,橘生淮南则为橘|,生于淮北则为枳,叶徒相似|,其实味不同|。
所以然者何?水土异也|。
今民生长于齐不盗|,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶‖?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也‖,寡人反取病焉。
”
一晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入?!辟险吒?,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴 一作:张袂成?。┒套咏钩3跷胖?,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也?!踉唬骸巫俊唬骸??!套又粒醮完套泳?,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗?!蓖跏雨套釉唬骸捌肴斯躺频梁??”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉?!?/p>

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。
《晏子使楚》刘向 古诗翻译及注释
翻译
(一)
晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去?!庇颖隹偷娜舜套痈拇哟竺沤?。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗、?竟派您做使臣、。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家、,人们一起张开袖子、,就能遮天;挥洒汗水、,就是下雨、;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟、,怎么能说齐国没有人呢、?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢、?”晏子回答说:“齐国派遣使臣、,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家、,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家、。我晏婴是最不贤,没有德才的人、,所以只好出使到楚国来了、。”
(二)
晏子将要出使楚国、。楚王听到这个消息、,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人、,现在 他正要来,我想要羞辱他、,用什么办法呢、?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过┃。大王(就)问:‘(他)是做什么的┃?’(我则) 回答说:‘(他)是齐国人々В’大王(接着再)问:‘(他)犯了什 么罪┃?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪々В’"
(三)
晏子来到了楚国┃,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候┃,两名小官员绑着一个人到楚王面前来┃。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答 说:“(他)是齐国人┃,犯了偷窃罪┃。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就擅于偷东西的吗┃?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树┃,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了┃,他们的果实味道却不同┃。这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊┃。老百姓生长在齐国不偷东西┃,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗┃?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的┃,我反而自讨没趣了。
注释
(一)
使:出使┃,被派遣前往别国|。后面的两个使字,一个作名词即使者|,一个作动词即委派。
以:因为|。
短:长短|,这里是人的身材矮小的意思|。
袂:衣袖
命:命令,这里是委任|、派遣的意思|。
主:主张,这里是规矩|、章程的意思|。后面的主字,是指主人|、国君|。
不肖:不贤,这里指没有德才的人|。
宜:应该
(二)
将:将要
使:出使
闻:听说
之: 之 这个消息|,代“晏子将使楚”这件事。
左右:身边的人
谓……曰:对……说
习辞者:善于辞令(很会说话)的人|。 习|,熟练、善于|;辞|,辞令;者:......的人|。
方:将要
吾:我
欲:想
辱:侮辱
之:代词|,代晏子
何以也:用什么办法呢?何以‖,即以何‖。
对:回答
为:这里相当于“于”。
缚:捆绑
而:表顺承
何:什么
坐:犯罪
(三)
赐:赏赐‖,给予‖。
酒酣:酒喝得正畅快的时候。酣‖,喝得正畅快的时候‖。
诣:到........去(指到尊长那里去)。
曷:同“何”‖,什么‖。
为:相当于“于”,当‖。
固:本来‖。
善:擅长
避席:离开座位,表示郑重和严肃的意思古代把席子铺在地上坐‖,所以座位叫“席”‖。避‖,离开。席‖,座具
闻:听说
之:代下面晏子说的“橘生淮南则为橘‖,生于淮北则为枳”。
生:生长
则:就是‖。
则为:就变为‖。为:变为。
枳:一种灌木类植物‖,果实小而苦‖。也叫【枸橘】,果实酸苦〓。
徒:只是〓,仅仅。
其实:它们的果实〓。
味:味道
不同:不一样
所以然者何:这样的原因是什么呢〓?然,这样〓。所以:……原因
对曰:回答道
得无:莫非〓。
耶:语气助词,“吗”〓?
圣人:才德极高的人
熙:同“嬉”〓,开玩笑。
反取病焉:反而自讨没趣了〓。病〓,辱。
《晏子使楚》刘向 古诗文言现象
古今异义
其实(其实味不同):古义:它们的果实〓。 今义:真实情况〓。
谓左右曰,左右〓,古义:近旁的人〓。 今义:左右表方位,概数(如:600字左右)〓。
反取病焉〓,病,古义:辱〓。 今义:疾病〓,患病。
齐之习辞者也〓,习:古义:熟练 。今义:学习。
何坐,坐:古义:犯罪,今义:坐下,动词。
延:古义:迎接 今义:延迟,表示拖延的意思。今方来,方:古义:将要,今义:方,一种形状。
叶徒相似,徒:古义:只,今义:徒弟,学生。
通假字
“熙”通“嬉”,意思是:开玩笑。
“曷”通“何”,意思是:什么。
涉及成语
举袖成云:张开袖子就是一片云。形容人多。
挥汗如雨:挥洒汗水就如同下雨,形容十分劳累或热得汗出得多。
摩肩接踵:肩挨着肩,脚跟着脚。形容人很多,很拥挤。
南橘北枳:比喻同一物种因环境条件不同而发生改变。
特殊句式
何以也宾语前置:以何也
何坐 宾语前置:坐何
吏二缚一人诣王 定语后置:二吏缚一人诣王
齐之习辞者也 判断句
《晏子使楚》刘向 古诗赏析
1、整个故事就是一条成语:自取其辱。这个成语最早出现在《论语》中。子贡问怎样交朋友??鬃铀担骸爸已韵喔妫没岸缘?,他不听就算了,不要自找羞辱?!钡嵌嗍笕硕哉飧龀捎锏牧私饫醋员酒挝?。楚王三次想侮辱晏子,结果不但轻而易举被晏子化解了,最后反被晏子侮辱了。成语的意思是说自己所受到的侮辱难堪,都是因为自己造成的。
2、面对楚王的第二次侮辱,晏子这样回击楚王:“这是什么话?我国首都临淄住满了人。大伙儿把袖子举起来,就是一片云;大伙儿甩一把汗,就是一阵雨;街上的行人肩膀擦着肩膀,脚尖碰着脚跟。大王怎么说齐国没有人呢?” (晏子的这段话里,衍生出三个成语:一是举袂成云;二是挥汗成雨:挥,甩掉;大家用手洒出去的汗珠就像下雨一样,形容人很多。当然,这一成语后来也形容出汗很多,就不是原先的意义了。三是磨肩接踵:磨,并;磨肩,肩膀靠肩膀;踵,脚跟;接踵,脚尖碰脚跟。肩挨肩,脚碰脚,形容人多,拥挤。这一成语也写作“摩肩接踵”。)
3、当楚王取笑齐国人偷盗时,晏子面不改色,站起来,说:“大王怎么不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜 ⅲ可是橘树一种到淮北、,就只能结又小又苦的枳,还不是因为水土不同吗、?同样道理,齐国人在齐国安居乐业、,好好地劳动、,一到楚国,就做起盗贼来了、,也许是两国的水土不同吧、。”(这段话中包含了一个成语:南橘北枳、。枳:落叶灌木、,味苦酸,球形、。也叫枸橘、。南方之橘移植淮河之北就会变成枳。比喻同一物种因环境条件不同而发生变异、。)后人遂用“南橘北枳”来比喻环境对人的影响、,现代汉语中似乎用于贬义稍多些,形容某种事物因为环境的变化而“异化”或者“变质”、。
《晏子使楚》刘向 古诗解析
景公意识到单凭齐国的力量是无法与强晋抗衡的、,于是他将目光放到了南方的楚国,决意与楚修好、,共抗晋国、。在这种情况下,晏子作为使者访问了楚国、。 此时楚国由楚灵王执政、,他目空天下,狂妄自傲┃,因此打算羞辱一下齐国的使节┃,于是便有了“《晏子使楚》刘向 古诗”这个故事。
这则故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事┃,表现了晏子机智善辩的才能和政治家.外交家的风度┃。说明了侮辱别人的人到头来必然受辱于人。
外交无小事┃,尤其在牵涉到国格的时候┃,更是丝毫不可侵犯。晏子以"针尖对麦芒"的方式┃,维持了国格┃,也维护了个人尊严。晏婴是聪明机智┃,能言善辩┃,勇敢大胆、不畏强权的人┃。
晏子能赢得这场外交的胜利的原因:不仅是因为晏子的话不卑不亢┃,有礼有节,用语委婉┃,头脑清晰┃,还是因为晏子的背后有一个强大的国家支撑着他。
《晏子使楚》的诗词大意
一晏子出使楚国┃。
楚国人把晏子矮小┃,楚人的小家在大门旁而延晏子。
晏子不进┃,说:“出使狗国的人从狗门进入┃,现在我出使到楚国,不应该从这个门进去|。
”侍者又道|,从大门进入。
见楚王|。
王说:“齐国没有人了吗|?“晏子回答说:“齐国的临淄有三百闾,张袂成荫|,挥洒汗水如同下雨|,并肩接踵而在,为什么没有人|?”王说:“那么是什么让我|?“晏子回答说:“齐国派遣使者,各有各的主:它使贤明的君主贤能的人|,不贤的人派使臣不肖的君主|。
我最无能,所以应该出使楚国了!”(张袂成荫做一次:张袂成醸。┒?br>晏子出使楚国|。
楚王听到的,对身边的人说:“晏婴|,齐国善于辞令的人了|。
现在才来,我想要羞辱他|,有什么办法|?“左右的人回答说:“当他来的时候,我被捆绑的人|,经过王而行|,王说:‘为什么做的事情?’回答说:“齐国人啊|。
’王说:‘为什么坐‖?’说:‘窃盗罪。
’三
晚你到‖,楚王赐给晏子酒,饮酒尽兴‖,二个官吏绑着一个人到王‖。
王说:“绑着的人是干什么的呢?”回答说:“齐国人啊‖,因为偷盗‖。
”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于盗窃吗?“晏子离席回答说:“我听到的‖,橘生淮南则为橘‖,如果重在淮水以北,则长出的是枳子(又干又小‖,既酸又苦)‖,叶徒相似,它的果实味道不一样‖。
为什么‖?水土不同啊。
现在百姓生长在齐国不盗‖,到了楚国就偷盗‖,莫非楚国的水土使百姓善于偷盗吧?”笑着说:“圣人不能嬉弄的‖,我反而自取其辱‖。
”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
