幽州夜饮
幽州夜饮朗读正有高堂宴、,能忘迟暮心|?
军中宜剑舞,塞上重笳音。
不作边城将,谁知恩遇深!
凉风吹夜雨,萧瑟动寒林。正有高堂宴,能忘迟暮心?军中宜剑舞,塞上重笳音。不作边城将,谁知恩遇深!

张说(667年~730年) 唐代文学家,诗人,政治家。字道济,一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳。
《幽州夜饮》张说 古诗翻译及注释
翻译
幽州地处北方,晚上凉风吹起细雨绵绵,寒冷之气袭来,使树林萧瑟。军中的高堂之上,正在举行宴会,怎能使我暂时忘掉了自己的迟暮之心?军中的娱乐是仗剑而舞、,边塞的音乐是胡笳的演奏声、。如果我不做这边城的将领,怎么知道皇上对我恩遇之深呢、。
注释
⑴幽州:古州名、。辖今北京、河北一带、,治所在蓟县、。
⑵高堂宴:在高大的厅堂举办宴会。
⑶迟暮心:因衰老引起凄凉暗淡的心情、。
⑷剑舞:舞剑、。
⑸笳:即胡笳,中国古代北方民族吹奏的一种乐器、。
⑹城将:作者自指、。时张说任幽州都督。
《幽州夜饮》张说 古诗鉴赏
据《新唐书·张说传》:开元(唐玄宗年号、,公元713—741年)初、,张说为中书令,因与姚元崇不和、,罢为相州刺史、、河北道按察使,坐累徙岳州、。后以右羽林将军检校幽州都督、。都督府设在幽州范阳郡,即今河北蓟县、。此诗就是他在幽州都督府所作、。诗中描写了边城夜宴的情景,颇具凄婉悲壮之情、,也委婉地流露出诗人对遣赴边地的不满、。
全诗以“夜饮”二字为中心紧扣题目々В开始二句描写“夜饮”环境,渲染气氛┃々В“凉风吹夜雨,萧瑟动寒林”┃。正值秋深风凉之时┃,在幽州边城的夜晚,风雨交加,吹动树林┃,只听见一片凄凉动人的萧瑟之声┃。这一切,形象地描绘出了边地之夜的荒寒景象┃。第二句还暗用了宋玉《九辩》中的诗意:“悲哉秋之为气也┃,萧瑟兮草木摇落而变衰!”益发渲染了诗句中悲伤的色彩┃。在这样的环境中┃,诗人悲愁的心绪,已经见于言外┃。而这“夜饮”┃,就是为了要驱走这恶劣环境带来的悲苦,宴会还没有开始┃,从着力渲染┃、暗示中,已经给“夜饮”罩上了一层愁苦的阴影┃。
第二联紧接一┃、二句,进入“夜饮”|,抒发诗人的感叹:“正有高堂宴|,能忘迟暮心?”“正”字接转巧妙|,紧承首联对环境的描写|,同时也自然地转入到宴会。诗人说:正是在这风雨寒冷的夜晚|,我们在高敞的厅堂中摆开了夜饮的筵宴|,但在这样的环境中,我又岂能忘却自己的衰老和内心的悲伤呢|?“能忘”句以问句出之|,将诗人内心的郁勃之气曲折地表露了出来。这种迟暮衰老之感|,在边地竟是那样强烈|,挥之不去,即使是面对这样的“夜饮”|,也排遣不开|。诗中化用了屈原《离骚》句意:“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮|!苯诵囊獗泶锏酶油袂⑸畛痢5谌獆,随着宴会开始|,并逐渐进入高潮的时候,诗人的情绪也随之兴奋起来|,诗情也有了亮色:“军中宜剑舞|,塞上重笳音 ”在都督府的宴会之间‖,军士们舞起剑来,那矫健刚劲的舞姿‖,慷慨雄伟的气魄‖,令诗人为之感奋 《史记·项羽本纪》中项庄说:“军中无以为乐‖,请以剑舞 ”舞剑是为了助兴‖,增加席间的欢乐气氛。一个“宜”字‖,传出诗人对剑舞的欣赏‖。但接着吹奏起胡笳时,那呜呜的声音‖,使席间短暂的欢乐顿然消失‖,而充溢着一片悲凉的情调,诗人的心情也随之沉重起来‖。塞上本来就多悲凉之意‖,与诗人的远戍之苦、迟暮之感‖,融合在一起‖,成为心灵上的沉重的负担,诗情在稍稍有了亮色之后‖,又忽然黯淡起来‖。这一联在豪壮中寓悲凉,在跌宕起伏中展现出诗人难以平息的滚滚思潮‖,直至引出最后一联‖。
“不作边城将,谁知恩遇深〓!”这十个字铿锵有声〓,似乎将愁苦一扫而光,转而感激皇上派遣的深恩〓,以在边城作将为乐〓、为荣。实际上这最后一联完全是由上面逼出来的愤激之语〓,他将对朝廷的满腹牢骚〓,隐藏在这看似感激而实含怨望的十字之中,像河水决堤似地喷涌而出〓,表现了思想上的强烈愤慨和深沉的痛苦〓。清人姚范评论说:“托意深婉 ”(《唐宋诗举要》引)这一联的确托意遥深〓、措语婉曲,可谓“得骚人之绪”〓,寄寓着诗人悲愤的感慨〓,它与首联的悲苦的边塞荒寒之景,恰成对照〓,相得益彰〓。全诗以景起,以情结〓,首尾照应〓,耐人回味。
诗歌在语言上遒健质朴〓,写景之语〓,并无华丽之辞,与边塞情调极为相称。遣词用字也十分精当,例如“吹”、“动”、“宜”、“重”这些字,看似一任自然,实际经过认真锤炼,用得恰到好处,对写景、抒情起了很好的作用。
《幽州夜饮》张说 古诗创作背景
据《新唐书·张说传》:开元(唐玄宗年号,公元713—741年)初,张说为中书令,因与姚元崇不和,罢为相州刺史、河北道按察使,坐累徙岳州。后以右羽林将军检校幽州都督。都督府设在幽州范阳郡,即今河北蓟县。此诗就是他在幽州都督府所作。诗中描写了边城夜宴的情景,颇具凄婉悲壮之情,也委婉地流露出诗人对遣赴边地的不满。《幽州夜饮》的诗词大意
幽州地处北方,晚上凉风吹起细雨绵绵,寒冷之气袭来,使树林萧瑟。正有高堂举行,使我暂时忘掉了自己的迟暮之心?
军中应该舞剑,边塞的音乐是胡笳的演奏声。
不作边城将,怎么知道皇上对我恩遇之深呢!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
