春夜别友人二首·其一
春夜别友人二首·其一朗读离堂思琴瑟,别路绕山川。
明月隐高树┃,长河没晓天|。
悠悠洛阳道,此会在何年‖。
银烛吐青烟、,金樽对绮筵。离堂思琴瑟、,别路绕山川。明月隐高树、,长河没晓天、。悠悠洛阳道,此会在何年。

陈子昂(约公元661~公元702)、,唐代文学家、,初唐诗文革新人物之一。字伯玉、,汉族、,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗、,后世称为陈拾遗、。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、、右拾遗、。解职归乡后受人所害,忧愤而死、。其存诗共100多首、,其中最有代表性的是《感遇》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首和《登幽州台歌》、。
《春夜别友人二首·其一》陈子昂 古诗翻译及注释
翻译
明亮的蜡烛吐着缕缕青烟、,高举金杯面对精美丰盛的席宴。饯别的厅堂里回忆着朋友的情意融洽、,分别后要绕山过水、,路途遥远。宴席一直持续到明月隐蔽在高树之后┃,银河消失在拂晓之中┃。走在这悠长的洛阳道上,不知什么时候才能相会┃?
注释
[1]琴瑟:比喻友情┃。
[2]长河:指银河。
注解:首联采用对偶句形式┃,“青”与“绮”相对┃,都为绿色的意思。
《春夜别友人二首·其一》陈子昂 古诗鉴赏
陈子昂的《春夜别友人》共两首┃,这是第一首┃。约作于公元684年(武则天光宅元年)春。时年二十六岁的陈子昂离开家乡四川射洪┃,奔赴东都洛阳┃,准备向朝廷上书,求取功名┃。临行前┃,友人设宴欢送他┃。席间,友人的一片真情触发了作者胸中的诗潮┃。旋即写成这首离别之作┃。
这首律诗一开头便写别筵将尽,分手在即的撩人心绪和寂静状态┃。作者抓住这一时刻的心理状态作为诗意的起点┃,径直但却自然地进入感情的高潮,情怀颇为深挚┃々В“银烛吐青烟”,着一“吐”字|,使人想见离人相对无言|,怅然无绪,目光只是凝视着银烛的青烟出神的神情|!敖痖锥早搀邸保靡弧岸浴弊謡,其意是面对华筵|,除却频举金樽“劝君更尽一杯酒”的意绪而外,再也没有什么可以勉强相慰的话了|。此中境界|,于沉静之中更见别意的深沉。
颔联“离堂思琴瑟|,别路绕山川”|,“琴瑟”指朋友宴会之乐,源出《小雅·鹿鸣》“我有嘉宾|,鼓琴鼓瑟”|,是借用丝弦乐器演奏时音韵谐调来比拟情谊深厚的意思!吧酱ā北硎镜缆芬T秥,与“琴瑟”作为对仗,相形之下|,不由使人泛起内心的波澜:“离堂”把臂|,伤“琴瑟”之分离;“别路”迢遥|,恨“山川”之缭绕|。这两句着意写出了离情的缠绵,令人感慨唏嘘|。
颈联“明月隐高树‖,长河没晓天”‖,承上文写把臂送行,从室内转到户外的所见‖。这时候,高高的树荫遮掩了西向低沉的明月‖;耿耿的长河淹没在破晓的曙光中‖。这里一个“隐”字,一个“没”字‖,表明时光催人离别‖,不为离人暂停须臾,难舍难分时刻终于到来了‖。
结尾两句写目送友人沿着这条悠悠无尽的洛阳古道踽踽而去‖,不由兴起不知何年何月再能相聚之感。末句着一“何”字‖,强调后会难期‖,流露了离人之间的隐隐哀愁。
这首诗中作者没有套用长吁短叹的哀伤语句‖,却在沉静之中见深挚的情愫‖。而要达到这样的境界,应不温不火‖ “火”则悲吟太过而感情浅露;“温”则缺乏蕴藉而情致不深‖。此诗写离情别绪意态从容而颇合体度‖,有如琵琶弦上的淙淙清音,气象至为雍雅‖,不作哀声而多幽深的情思‖。
此诗通篇畅达优美,除了开头一联因场面描写之需而适当选用华丽辞藻外〓,其余用语都不加藻饰〓,平淡自然。他所追求的乃是整首诗的深厚和雅〓。清人纪昀说得好:“此种诗当于神骨气脉之间得其雄厚之味〓,若逐句拆开,即不得其佳处〓。如但摹其声调〓,亦落空腔”。再有〓,此诗虽写眼前景〓,心中情〓,却有所继承和借鉴。有人指出〓,它“从小谢《离夜》一首脱化来”〓。《离夜》即谢朓《离夜同江丞王常侍作》〓,也是写一次夜宴〓。两相比较可知,陈诗在章法〓、用语等方面都明显受了谢诗影响〓。但陈子昂并没有简单地模拟前人,而是有所创新〓。谢诗较直露和简洁〓,陈诗则婉转而细腻,在结构上更善于回环曲折地精心布局〓,情和景的安排上〓,先以秾丽之笔铺写宴会之盛,次以婉曲之调传达离别之愁,再以宏大的时空背景烘托出宴会之久与友谊之长,最后以展望征途来结束全篇,层次分明。通篇情景合一,从优美的意象描写中自然地流露感情。胜于一般的离别之作。
《春夜别友人二首·其一》陈子昂 古诗创作背景
陈子昂《春夜别友人》共有两首,这里所选的是其中的第一首。诗约作于武则天光宅元年(684)春。这时年方二十六岁的陈子昂告别家乡四川射洪,奔赴东都洛阳,准备向朝廷上书,求取功名。临行前,友人在一个温馨的夜晚设宴欢送他。席间,友人的一片真情触发了作者胸中的诗潮。面对金樽美酒。他不禁要歌唱依依不舍的离情,抒发自己的远大怀抱。这首离别之作,就从眼前宴会的情景落笔。《春夜别友人二首·其一》的诗词大意
银烛吐青烟,金樽对绮筵。离堂思琴瑟,分别后要绕山过水,路途遥远。
明月隐高树,银河消失在拂晓之中。
悠悠洛阳道,不知什么时候才能相会。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
