观灯乐行
观灯乐行朗读
月色灯山满帝都┃,香车宝盖隘通衢┃。
身闲不睹中兴盛,羞逐乡人赛紫姑┃。
身闲不睹中兴盛,羞逐乡人赛紫姑┃。
月色灯山满帝都,香车宝盖隘通衢┃。身闲不睹中兴盛┃,羞逐乡人赛紫姑┃。

李商隐,字义山┃,号玉溪(谿)生┃、樊南生,唐代著名诗人┃,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳┃,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作┃,骈文文学价值也很高┃,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”┃,与温庭筠合称为“温李”┃,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近|,且三人都在家族里排行第十六|,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇|,风格秾丽|,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人|,广为传诵|。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解|,至有“诗家总爱西昆好|,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中|,一生很不得志|。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》|。
《观灯乐行》李商隐 古诗翻译及注释
翻译
帝王之都|,到处月光如水,花灯如山|, 装饰华丽的香艳的马车堵塞了宽敞大道|。 身处闲暇却无缘目睹中兴之年元宵盛况, 只得带着羞惭随着老乡去观看迎接紫姑神的庙会|。
注释
紫姑:传说中女神的名字|。我国的西南方,尤其是湘西地区,民间传说其为厕神|,又作子姑|,厕姑,茅姑‖。一说于正月十五那天激愤而死‖,一说被害于厕,于正月十五那天显灵‖。人们为记念她‖,形成了正月十五迎接她的习俗。
《观灯乐行》的诗词大意
月光灯山满都城‖,香车宝盖狭窄街道‖。身闲看不到中兴盛,羞于追逐同乡赛紫姑‖。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考
