永遇乐·乙巳中秋风雨
永遇乐·乙巳中秋风雨朗读缓酒销更‖,移灯傍影、,净洗芭蕉耳。
铜华沧海〓,愁霾重嶂|,燕北雁南天外。
算阴晴,浑似几番,渭城故人离会。
青楼旧日,高歌取醉,唤出玉人梳洗。
红叶流光,苹花两鬓,心事成秋水。
白凝虚晓,香吹轻烬,倚窗小瓶疏桂。
问深宫,姮娥正在,妒云第几。
风拂尘徽,雨侵凉榻、,才动秋思、。缓酒销更、,移灯傍影、,净洗芭蕉耳。铜华沧海、,愁霾重嶂、,燕北雁南天外。算阴晴、,浑似几番、,渭城故人离会。青楼旧日、,高歌取醉、,唤出玉人梳洗。红叶流光、,苹花两鬓、,心事成秋水。白凝虚晓、,香吹轻烬、,倚窗小瓶疏桂。问深宫、,姮娥正在、,妒云第几。

吴文英(约1200~1260)、,字君特、,号梦窗,晚年又号觉翁┃,四明(今浙江宁波)人┃。原出翁姓┃,后出嗣吴氏┃。与贾似道友善┃。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首┃,分四卷本与一卷本┃。其词作数量丰沃,风格雅致┃,多酬答┃、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”┃。而后世品评却甚有争论┃。
《永遇乐·乙巳中秋风雨》吴文英 注释
①秋思:一作“幽思”。②唤出玉人:一作“玉妃□□”┃。
③烬:一作“炉”┃。
《永遇乐·乙巳中秋风雨》吴文英 鉴赏
《永遇乐》,此调有平仄两体┃。仄韵始自柳永┃,见于《乐章集》,入“歇指调”┃。平韵始见于陈允平《日湖渔唱》┃,自注:“旧上声韵,今移入平声┃々В”此为仄韵,双调┃,一百零四字|,前后片各十一句四仄韵!?/p>
“乙巳”|,即1245年(淳祐五年),词人四十六岁|。
“风拂”三句|。“尘徽”|,“徽”|,即琴徽,为系琴之绳|,这里借代瑶琴|。“尘徽”,指沾上灰尘的琴|。词人说:秋风吹拂着瑶琴上的灰尘|,秋雨打湿了摆在走廊上的凉床,面对着这秋风秋雨我不觉启动了心中的愁思|!盎壕啤比洹4搜源嗜嗽谥星镏挂蛭缬甓Ь釉谑抑衸,只得移孤灯|,照独饮,冷冷清清凄凄惨惨戚戚度此佳节|。虽能对影成双|,终是孤独一人在慢慢地饮酒销磨残更罢了。何况耳中又听到室外秋雨击打芭蕉的滴答声|,更增添了自己一份孤寂之感‖。“铜华”三句‖。此言词人移镜自照‖,只见镜中之人满脸愁云密布,这是因为自己孤旅在外‖,与亲人南北天涯的缘故啊‖。“算阴晴”两句‖。言词人心中细算:这种风风雨雨‖,阴阴晴晴之中与亲人分别的时刻不知已经有过多少次了?“渭城”句‖,用王维《渭城曲》诗“渭城朝雨邑轻尘‖,客舍青青柳色新,劝君更尽一杯酒‖,西出阳关无故人”的意境‖。
“青楼”三句,追忆旧日‖。此言其年轻之时‖,曾在青楼中高歌畅饮,并与所爱的女子同欢共乐‖ “青楼”,妓院也‖。杜牧《遣怀》诗:“十年一觉扬州梦‖,赢得青楼薄幸名”可证之。又周密《玉漏迟·题吴梦窗词集》有“闲自笑,与君共是‖,承平年少”‖,也可为此作解 “红叶”三句〓 “红叶”句用“红叶题诗”典故〓。据《太平广记》载:“唐禧宗时,宫女韩氏以红叶题诗〓,自御沟中流出〓,为于佑所得;佑亦题一叶〓,投沟上流〓,韩氏亦得而藏之。后帝放宫女三千〓,佑适娶韩〓,既成礼,各于笱中取红叶相示〓,乃开宴曰:‘予二人可谢媒人’〓。韩氏又题一绝曰:‘一联佳句随流水,十载幽思满素怀〓;今日却成鸾凤友〓,方知红叶是良媒 ’”此言词人年青时候以红叶传情的这类趣事〓,如今已是似水东流一去不返。现在他已两鬓染霜〓,心中惟有“秋风秋雨愁煞人”也〓。“白凝”三句〓,写室内外的实景。此言自己在中秋之夜独饮达旦,只见室外已笼起了一片灰白色的朝雾;室中熏香虽熄,但是炉中尚有余烟缭绕,窗口茶几上的小花瓶中还插了几枝桂枝应景,惟有这桂枝夹杂在熏香烟中散发出阵阵花香来。“问深宫”两句作结,照应题旨“中秋风雨” 。此言天上的重重层云,似在妒嫉那广寒仙子的美貌,所以不知道把这广寒宫(姮娥)遮掩到什么地方去了。
《永遇乐·乙巳中秋风雨》的诗词大意
风扫尘徽,雨侵凉床,才动秋思。缓酒销售更,移灯旁边影子,净洗芭蕉罢了。
铜华大海,愁雾重嶂,燕北雁南天门外。
算阴晴,浑似几番,渭城故人离聚会。
青楼过去,高歌取醉,召唤出玉人梳洗。
红叶流光,苹花两鬓,心事成秋水。
白凝虚明白,香吹轻灰烬,靠着在小瓶子疏桂。
问深宫,姮娥正在,嫉妒是第几。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
