临江仙·四海十年兵不解
临江仙·四海十年兵不解朗读岁华销尽客心惊、。
疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。
送老薤盐何处是,我缘应在吴兴。
故人相望若为情。
别愁深夜雨,孤影小窗灯。
四海十年兵不解,胡尘直到江城。岁华销尽客心惊。疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。送老薤盐何处是,我缘应在吴兴。故人相望若为情。别愁深夜雨,孤影小窗灯。

(1081—1137)北宋末南宋初词人。字子高,自号赤城居士。临海(今属浙江)人。
《临江仙·四海十年兵不解》陈克 注释
①江城:指建康,今江苏南京。②齑盐:细碎的盐。
③吴兴:在今浙江湖州。
《临江仙·四海十年兵不解》陈克 赏析
本词作于1136年冬,当时作者正在吕祉幕中为属僚,时年五十六岁。在此之前,他曾在吕祉主持下撰定《东南防守利便》、,向宋高宗进谏以建康为都、,收复中原,不被采纳、。因此在本篇中既有对金伪入侵的愤慨、,又有对宦途的厌恶,词风由以前的艳丽而变得“苍老”不堪、。这是他留给后人的最后一篇作品、,次年八月就英勇就义了。
上片“四骸ⅲ”二句、,金兵南来到此时已十年,兵战不休、,胡虏的铁骑已直抵建康、。此二句是叙事,但对金兵南侵和朝廷的妥协、,一任金人兵临建康、,十分愤怒不满 ⅲ“岁华”三句、,十年来自己消磨了岁月,稀疏的胡须已全白如雪、,衰老的面孔流着涕泪、,在冬天的寒风中结成冰粒,这一事实使他感到惊恐、,自己的年华就在这兵燹之中渐渐消失了、。
下片情绪更为低沉,词人想到自己一生将尽┃,以后终老何处呢┃?“送老”二句,意为何处是我终老之地┃?我的缘份大概就在这吴兴之地吧┃,年老力衰┃,又能去向何方呢?以“盐”代处所┃々В“故人”句,写自己对故人思念之情┃。在下雨的深夜┃,孤灯伴着孤影,满腹离愁别绪┃,难解难排┃。国破之忧和离别之愁,郁结于词人心头┃,情绪低沉甚至苍老┃,使人不忍卒读。[1]
“四海十年兵不解┃,胡尘直到江城”包含着丰富的历史事实┃,包括从宣和七年金灭宋至绍兴四年金军兵临建康城下这段历史。其时吕祉帅建康┃,辟陈克为右承事郎都督府准备差遣┃。职期间,陈克曾撰《东南防守利便》上秦朝廷┃,力主抗金之议┃。无奈朝廷昏弱,奸佞当道┃,忠言不为所用|。国运不振,年事已高|,作者只好慨叹:“岁华销尽客心惊。疏髯浑如雪|,衰涕欲生冰”|。词上片主要借史实抒悲愤之情。而词下片的情绪则从悲愤转为悲观|!八屠响囱魏未κ牵课以涤υ谖庑恕本褪潜蛔饭橐枷氲姆从硘。齑盐|,原指切碎了的腌菜,这里指最低限度的生活资料|。吴兴|,今浙江湖州市|。宋之湖州亦称吴兴郡,陈克意将隐居于此|。但是|,另一方面,不是说走就走得干脆的|,陈克长期侨居金陵|,这里有不少朋友是他所不忍心离别的。所以有“故人相望若为情”云云|。
这首词悲慨沉郁|,感情深厚,满腔忠愤溢于言表|。
“四海十年兵不解|,胡尘直到江城”两句正面点提形势,诉说对进犯者的谴责‖,和对造成“胡尘直到江城”局面的赵宋王室的不满‖。“客心惊”的原因不只是时光消逝‖,“疏髯如雪”一句似乎还为不能报效疆场而惋惜‖,欲生冰的“衰涕”,实际上也反映了为国事而涕泪交加的情态‖ “别愁深夜雨,孤影小窗灯”两句‖,承上“故人相望若为情”‖,是悬想别后故人孤愁情状。苏轼寄弟苏辙诗云:“寒灯相对记畴昔‖,夜雨何时听箫瑟‖。”这里‖,借用苏诗意象‖,以“别愁”、“孤影”表之‖,见故人于今独处无侣之苦‖,也反衬出自己的孤苦处境。
就艺术特色而言‖,这首词起承转合‖,意脉不断,巧妙无痕‖。起首两句指出:十年来兵祸不止‖,以至于“胡尘直到江城”‖。这一形势,是作者哀愁的原因〓,也是他欲别故人的原因〓。此词发端处揭出感慨的原因,为全篇定基调〓,立纲领〓。此后虽然不再有一个字提到兴亡,但由此种下的兴亡之慨〓,随处可见〓。这样开头,有笼罩之功力〓。至过变处〓,词云“送老”,这和“十年”〓、“岁华销尽”〓、“疏髯”、“衰涕”是完全一致的〓,因而这两个字可谓承接严密〓。上片言老,是说国事不宁〓,个人衰弱而下片言老〓,则是寻求自己的归宿。所以“送老”一语承上而启下“应吴兴”〓、“别愁”〓、“孤影”,与之一脉相承〓。词到终了〓,却用雨天深夜之中,小窗前残灯映照下的“故人”形象收束〓,用环境描写来寄托难言的苦衷,创造出迷离恍惚的气氛,不但收来有力,而且含“有余不尽”之妙。
《临江仙·四海十年兵不解》的诗词大意
全国十年战争不理解,胡尘一直到江城。岁华销尽客心惊。
疏髯浑似雪,衰泪想生冰。
送老薤盐什么地方是,我因应在吴兴。
所以人相望就像是爱情。
别愁深夜雨,孤单的影子小窗灯。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
