浣溪沙·万顷风涛不记苏
浣溪沙·万顷风涛不记苏朗读雪晴江上麦千车。
但令人饱我愁无|。
翠袖倚风萦柳絮〓,绛唇得酒烂樱珠。
尊前呵手镊霜须┃。
万顷风涛不记苏。雪晴江上麦千车┃。但令人饱我愁无┃。翠袖倚风萦柳絮,绛唇得酒烂樱珠┃。尊前呵手镊霜须┃。

苏轼(1037-1101),北宋文学家┃、书画家┃、美食家。字子瞻┃,号东坡居士┃。汉族,四川人┃,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)┃。一生仕途坎坷,学识渊博┃,天资极高┃,诗文书画皆精┃。其文汪洋恣肆,明白畅达┃,与欧阳修并称欧苏┃,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健|,善用夸张|、比喻,艺术表现独具风格|,与黄庭坚并称苏黄|;词开豪放一派,对后世有巨大影响|,与辛弃疾并称苏辛|;书法擅长行书、楷书|,能自创新意|,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣|,与黄庭坚|、米芾、蔡襄并称宋四家|;画学文同|,论画主张神似,提倡“士人画”|。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等|。
《浣溪沙·万顷风涛不记苏》苏轼 翻译及注释
翻译
只记得昨夜风声一片,却不记得何时醒来|,看江上大雪纷飞|,想这瑞年,明年麦子定能丰收|,只要百姓吃饱我就不愁了|。
歌女林临风而立,身边飞舞的雪花如柳絮‖,喝下美酒的红唇‖,如樱桃绚烂,我则在酒杯前吁气措手‖,摸着白胡须‖。
注释
⑴苏:即江苏苏州市。旧注云:“公有薄田在苏‖,今岁为风涛荡尽‖ “这句是指自己在苏州的田地被风潮扫荡但却并不介意。
⑵这两句想象黄州一带由于大雪而第二年将获得“麦千车”的大丰收‖,而“人饱”将使“我愁”消除‖;说明自己的“愁”是对国计民生的忧念。
⑶翠袖:指穿翠绿衣裳的歌女‖。绛唇:红唇‖。樱珠:樱桃。这两句是说歌女的舞袖上萦绕着随风飘来如同柳絮般的雪花‖,当她举杯饮酒时双唇好似烂熟的红樱桃‖。
⑷镊:拔除。霜须:白须‖。
《浣溪沙·万顷风涛不记苏》苏轼 鉴赏
整首词境界鲜明‖,形象突出,情思深婉‖,作者以乐景表忧思‖,以艳丽衬愁情,巧妙地运用相反相成的艺术手法‖,极大地增强了艺术的形象性‖,深刻地揭示了主人公的内心世界。
词的首句‖,“万顷风涛不记苏”的“苏”〓,当指苏州,旧注中的“公”〓,当指苏轼。这一句说的是苏轼未把苏州为风灾荡尽的田产记挂心上〓。
词上片写词人酒醉之后依稀听见风声大作〓,已记不清何时苏醒过来,待到天明〓,已是一片银装世界〓。词人立刻从雪兆丰年的联想中,想象到麦千车的丰收景象〓,而为人民能够饱食感到庆幸〓。下片回叙前一天徐君猷过访时酒筵间的情景。歌伎的翠袖柳絮般洁白〓、轻盈的雪花萦绕中曳〓,她那红润的嘴唇酒后更加鲜艳,就像熟透了的樱桃〓。而词人却酒筵歌席间〓,呵着发冻的手〓,捋着已经变白了的胡须,思绪万端〓。
词人摄取“呵手镊霜须”这一富有典型特征的动作〓,极大地增强了艺术的形象性和含蓄性,深刻地揭示了抒情主人公谪贬的特定环境中的忧思〓。这一忧思的形象〓,衬以白雪萦绕翠袖和鲜艳的绛唇对比强烈,含蕴更丰〓。
上片比较明快〓,下片更显得深婉,而上片的情思抒发,恰好为下片的无声形象作提示。上下两片的重点是最末的无声形象。它们彼此呼应,互为表里,表现了词人一个昼夜的活动和心境。遣词、用字的准确形象,也是这首词的特点。如“不记”二字,看来无足轻重,但它却切词序“酒醒”而表现了醉中的朦胧?!暗睢币淮?,确切地表达了由实景引起的联想中产生的美好愿望?!袄糜V椤?,着一“烂”字,活画出酒后朱唇的红润欲滴。
《浣溪沙·万顷风涛不记苏》苏轼 创作背景
《万顷风涛不记苏》创作于元丰五年(1082)冬,苏轼被贬黄州时无田产苏州,只熙宁七年(1074)曾于堂州宜兴置田产。苏轼此词乃徐君猷过访的第二天酒醒之后见大雪纷飞时所作。《浣溪沙·万顷风涛不记苏》的诗词大意
万顷风涛不记得苏。雪晴江上麦千车。
只是让人饱我愁没有。
翠袖倚风萦绕柳絮,绛唇得到酒烂樱桃珠。
尊前大声手镊霜等。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
