生查子·独游西岩
生查子·独游西岩朗读山头明月来┃,本在天高处┃。
夜夜入青溪,听读《离骚》去|。
青山招不来,偃蹇谁怜汝|?岁晚太寒生|,唤我溪边住。山头明月来|,本在天高处|。夜夜入青溪,听读《离骚》去|。

辛弃疾(1140-1207)|,南宋词人。原字坦夫|,改字幼安|,别号稼轩,汉族|,历城(今山东济南)人|。出生时,中原已为金兵所占|。21岁参加抗金义军|,不久归南宋。历任湖北‖、江西‖、湖南‖、福建‖、浙东安抚使等职。一生力主抗金‖。曾上《美芹十论》与《九议》‖,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情‖,倾诉壮志难酬的悲愤‖,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品‖。题材广阔又善化用前人典故入词‖,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职‖,退隐江西带湖‖。
《生查子·独游西岩》辛弃疾 翻译及注释
翻译
耸立的青山啊,你孤傲不听召唤‖,还会有谁喜欢欣赏你呢‖?岁暮寒冬,常到山中溪边来吧‖。
山尖一轮明月悄悄升起‖,才发现它早已从地平线升起,眼下已是高悬中天‖,遍洒银辉照大地的景象‖。明月,山峦‖,清澈地小溪〓,仿佛都在静听我朗诵的《离骚》。
注释
①生查(zhā)子:原为唐教坊曲名〓,后用为词牌名 《尊前集》注:双调〓。元高拭词注:南吕宫。四十字〓,上下片格式相同〓,各两仄韵,上去通押〓。
②偃蹇(yǎn jiǎn):原义高耸〓,引申为骄傲,傲慢〓。苏轼《越州张中舍寿乐堂诗》:“青山偃蹇如高人〓,常时不肯入官府 ”
③怜:爱怜〓,喜欢。
④岁晚:指寒冬腊月〓。
⑤太寒生:比较寒冷〓。生:语尾助词,无义〓。
⑥离骚:指战国诗人屈原所创作的文学作品〓 “离骚”,东汉王逸释为:“离〓,别也;骚,愁也?!薄独肷А芬岳硐胗胂质档某逋晃飨撸曰ú萸菽竦谋刃撕凸迤婷曰玫摹扒笈鄙窬匙飨笳?,借助于自传性回忆中的情感激荡,和复沓纷至、倏生倏灭的幻境交替展开全诗。
《生查子·独游西岩》辛弃疾 赏析
上片借山来自写,又能将山品与人品相融。首句落笔就奇,接句含蓄曲折。“偃蹇”一词用来形容西岩的状貌很恰当,也可以引申为词人的骄傲和傲慢。一笔两意,巧妙之极。而以“谁怜汝”这一问,更写出词人的自怜怜山,自伤伤山。此处的山与人,已在感情上合二为一?!八晖怼币痪?,也是既写山,又写人。如是写山,指山逢寒冬;如是写人,则指人的老大。这样双绾之后,“太寒生”就成了词人的心理自感,和对于山的移情了。既然山被词人赋予了这样充分的灵性甚至可说是人性,那么,上片末句冲出青山“唤我溪边住”的语句,就不再突兀丽矫情。两位岁寒之友因品格相似而思谋相伴,简直再合情理不过。
下片借月来自写,也有与上片近似的曲笔和丰富情味。过片说那高天的明月,突然由山头下来了。这就如同一个绝大的悬念,使人不敢置信又渴望得到解释。结韵则作出生动的解释,说这从天而降的明月,是因为被词人读《离骚》的声音所打动和吸引。这解释十分巧妙而合理,因为他巧用月影以替代月亮,听他读书的明月,实不过是清溪里的月影。这样的巧用,显示出他专注于读《离骚》的激愤心情。因专心读书,他再无心仰望天空。偶尔一瞥眼前,只见溪中之月凝止不动,似在入神而听。另外,这里的“夜夜”一语,又将前句瞬间的“明月来”化为夜夜的“明月来”,使词人读《离骚》的行为,不再是一个瞬息性行为,而在重复、延长中加深了它的意义,加强了它所含有的词人感情的勃郁愤懑色彩。夜夜如此,长夜如此,这读《离骚》的人,他的情感强度就不待测量而后知了。
这首词是词人词作中修辞手法运用得最密的作品,如拟人、双关、悬念、暗示等等。而它们也使此词在艺术表达效果上超凡人妙,在情感风味上厚重而含蓄。
《生查子·独游西岩》辛弃疾 创作背景
宋孝宗淳熙八年(公元1181)冬天,辛弃疾被诬陷罢官,此后他长期闲居在信州上饶城北带湖边上、西岩是上饶城南风景优美的地方。这首《生查子》便是辛弃疾闲居游西岩的纪游之作。《生查子·独游西岩》的诗词大意
青山招不来,傲慢是谁可怜你、?每年晚上太寒生,叫我溪河边住、。山头明月来、,本在天空高处。
夜入青溪、,听读《离骚》去、。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
