饮马歌·边头春未到
饮马歌·边头春未到朗读边头春未到‖。
雪满交河道。
暮沙明残照|。
塞烽云间小。
断鸿悲。
陇月低。
泪湿征衣悄。
岁华老。
兀术每遇对阵之际,吹此则鏖战无还期也边头春未到。雪满交河道。暮沙明残照。塞烽云间小。断鸿悲。陇月低。泪湿征衣悄。岁华老。

曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141)、,宋金和议成,充报谢副使出使金国、,劝金人归还徽宗灵柩、。十四年、二十九年又两次使金、。孝宗朝拜太尉、。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等、。他的诗比较平庸、,但有几首使金诗颇值得注意。
《饮马歌·边头春未到》曹勋 注释
李欣《古从军行》:“白日登山望烽火、,昏黄饮马傍交河、。行人刁斗风砂暗,公主琵琶幽怨多、。野营万里无城郭、,雨雪纷纷连大漠。胡雁哀鸣夜夜飞、,胡儿眼泪双双落、。…“本词篇题以及篇中大意多与此诗相合。交河城:汉车师前国地、,河水分流绕城下、,故号“交河“。在今新疆维吾尔自治区、。
在高处举烟火、,远处可见,或烧狼粪、,其烟直上、,用以传报警信,叫“烽火“┃。
陇山:在今陕西甘肃两省界上┃,亦称陇坂┃。沈佺期《陇头水》:“陇雁度寒天┃。“
《饮马歌·边头春未到》曹勋 赏析
古代中国连年的边患给我们留下了多少悲伤凄凉的作品┃。这首词的作者曾于靖康年间随宋徽宗被金人俘虏北上┃,后逃归。绍兴十一年(1141)他又出使金国┃,迎接韦太后归国┃。这种经历,使他对边塞的士兵生活有深切的感受┃,他用少数民族的曲调饮马歌填写了这首词┃。
全词采用了由远及近、层层推移的手法┃,由景出情┃,由境出人。李白《塞下曲》中写道:“五月天山雪┃,无花只有寒┃。”此词开头两句也极写边塞的寒冷┃,交河冰封┃,大雪满地,没有春天┃、没有温暖和生机┃,这是对边地全景式的勾勒。紧接着镜头集中┃,写边塞黄昏的景色:残阳照在沙漠上发出反光|,烽火在旷野高天之间更显得非常微小,进一层写出边地的空旷荒凉|。再紧接着焦点汇聚|,镜头落到了征夫上:残阳落尽|,失群孤鸿在悲鸣,陇上的月儿也黯然低垂|,照着城头望乡的征人|。月亮勾起征人对家庭、亲友的思念|,而孤鸿的悲鸣又更增戍边的愁苦与凄凉|。征人的泪水悄悄地浸湿了征衣。如此孤独凄苦的生活使他们失去了多少人间的幸福|,消磨了他们多少青春的岁月|,征人不禁发出了“岁华老”的哀叹。尤其可悲的是|,每当有人横笛吹起这凄哀的饮马歌时|,征夫们竞必须“鏖战”而无还期,词与序相呼应|,尤使人不忍卒读|。
在词的序中,作者指出这种曲调“声甚凄断”|。这首词在写景时注入了强烈的主观色彩|,“暮沙”、“残照”|、“断鸿”|,“低”、“悲”|、“小”|、“悄”,渲染出大漠的荒冷‖,也烘托出征夫的凄哀‖,使得读者产生情感共鸣。
《饮马歌·边头春未到》的诗词大意
金兀术每次对阵的时候‖,吹这就是鏖战没有归期的边头春天还没有到‖。
雪满交河道。
晚沙明残照‖。
堵塞烽火云间小‖。
断鸿悲伤。
胧月低‖。
泪湿征衣服悄悄‖。
岁华老。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
