于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗
于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗朗读故乡篱下菊┃,今日几花开。
心逐南云逝,形随北雁来。故乡篱下菊,今日几花开。

江总(519~594)著名南朝陈大臣、文学家。字总持,祖籍济阳考城(今河南兰考)。出身高门,幼聪敏,有文才。年十八,为宣惠武陵王府法曹参军,迁尚书殿中郎。所作诗篇深受梁武帝赏识,官至太常卿。张缵、王筠、刘之遴,乃一时高才学士、,皆对江总雅相推重、,与之为忘年友、。侯景之乱后、,避难会稽、,流寓岭南,至陈文帝天嘉四年(563)才被征召回建康、,任中书侍郎、。陈后主时,官至尚书令、,故世称“江令”、。任上“总当权宰,不持政务、,但日与后主游宴后庭”、,“由是国政日颓,纲纪不立”(《陈书·江总传》)、。隋文帝开皇九年(589)灭陈、,江总入隋为上开府,后放回江南、,去世于江都(今江苏扬州)、。
《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》江总 翻译及注释
翻译
我的心追逐南去的云远逝了,
身体却随着秋季由北向南飞回的大雁归来、。
故乡家里篱笆下栽种的菊花、,
今日又开了几朵呢?
注释
①江总、,南朝陈人、。陈亡,入长安、,仕于隋┃,后辞官南归,这首诗写于南归途中┃。
②岑参┃,盛唐边塞诗人。安史之乱中┃,长安沦陷┃,故有此诗。
《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》江总 解释
九月九日┃,勉强登高┃,却无人送酒同欢,遥想故园的菊花┃,大概在战场旁┃,寂寞地开放吧。
江总┃,南朝陈诗人┃。陈亡┃,入长安,仕于隋┃,后辞官南归┃,这首诗写于南归途中。从诗的第三句中“篱下菊”的用典可知┃,诗人在表达对故乡的怀想和思旧之情的同时┃,流露出了归隐田园的情怀。
到了重阳┃,文人墨客┃,则常常诗思泉涌,情感难抑┃。南陈诗人江总的《于长安归还扬州九月九日行微山亭赋韵》和唐代诗人岑参的《行军九日思长安故园》|,就是两首著名的重阳佳作。
江总在陈时|,官至尚书令|,到晚年,陈灭于隋|,从此郁郁寡欢|。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中|,流露出亡国的隐痛|。
流云南逝,大雁南归|;后两句言所想之境:故乡篱菊|,花事何如?但实景虚象|,绝非随意拈来|,而是精心择用。这样|,故土之眷尽在这眼前|、远处的景物之中;亡国之恨|,则全蕴于景点构成的图画里|。
《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》江总 翻译
江总在陈时,官至尚书令|,到晚年|,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗|,就在强烈的故乡之念中|,流露出亡国的隐痛。
流云南逝‖,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊‖,花事何如‖?但实景虚象,绝非随意拈来‖,而是精心择用‖。这样,故土之眷尽在这眼前‖、远处的景物之中‖;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里‖。
《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》江总 赏析
这首诗表达了诗人怎样的思想感情:诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗‖,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛‖。流云南逝‖,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊‖,花事何如‖?但实景虚象,绝非随意拈来‖,而是精心择用‖。这样,故土之眷尽在这眼前‖、远处的景物之中‖;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里‖。《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》的诗词大意
我的心追逐南去的云远逝了〓,身体却随着秋季由北向南飞回的大雁归来。故乡篱下菊花〓,今日又开了几朵呢〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
