天仙子·柳色披衫金缕凤
天仙子·柳色披衫金缕凤朗读桃花洞‖,瑶台梦,一片春愁谁与共?
柳色披衫金缕凤,纤手轻拈红豆弄,翠蛾双敛正含情。桃花洞、,瑶台梦、,一片春愁谁与共?

和凝(898-955年)、,五代时文学家、法医学家、。字成绩、。郓州须昌(今山东东平)人。幼时颖敏好学、,十七岁举明经、,梁贞明二年(916)十九岁登进士第。好文学、,长于短歌艳曲、。梁贞明二年(916)进士。后唐时官至中书舍人、,工部侍郎、。后晋天福五年 (940)拜中书侍郎同中书门下平章事。入后汉、,封鲁国公、。后周时,赠侍中、。尝取古今史传所讼断狱、、辨雪冤枉等事,著为《疑狱集》两卷(951年)、。子和(山蒙)又增订两卷、,合成四卷。
《天仙子·柳色披衫金缕凤》和凝 注释
⑴柳色:深绿色、。金缕风:用金丝绣成的凤凰图形、。⑵拈(niān 年阴平):用姆指、食指和中指夹┃。红豆弄:弄红豆┃。弄:玩。
⑶翠蛾双敛:双眉微皱┃。翠蛾:代指眼眉┃。
⑷桃花洞:指仙女所居处。
⑸瑶台梦:指仙女思凡之梦┃。瑶台:泛指仙人所居之处┃。晋王嘉《拾遗记》卷十:“昆仑山者┃,西方曰须弥,山对七星之下┃,出碧海之中┃,上有九层。..傍有瑶台十二┃,各广千步┃,皆五色玉为台基々В”李商隐《无题》:“如何雪月交光夜┃,更在瑶台十二层々В”
《天仙子·柳色披衫金缕凤》和凝 评析
这首词是咏天台山神女之事┃。据《神仙传》和《续齐谐记》载,汉明帝永平时┃,剡县有刘晨┃、阮肇二人人天台山采药,迷失道路┃,忽见山头有一颗桃树┃,共取食之,下山|,得到涧水|,又饮之。行至山后|,见有一杯随水流出|,上有胡麻饭屑。二人过水行一里左右|,又越过一山|,出大溪,见二女颜容绝妙|,唤刘|、阮二人姓名,好像旧时相识|,并问:“郎等来何晚也|!”因邀还家,床帐帷慢|,非世所有|。又有数仙客,拿三五个桃来|,说:“来庆女婿|!备鞒隼制髯骼郑司陀谂易∷迀,行夫妻之礼|,住了半年,天气和暖|,常如春二|、三月。常闻百乌啼鸣‖,求归心切‖。女子说:“罪根未灭,使君等如此‖。”于是送刘‖、阮从山洞口去‖。到家,乡里怪异‖,经查寻‖,世上已是他们第七代子孙。二人于是又想回返女家‖,寻山路‖,不获,迷归‖。至太康八年‖,还不知二人下落。天台仙子则成为文学作品常咏的对象‖。
此词第一句写仙女的穿着‖。第二句写她玩赏红豆以寄相思之情。第三句写其面部表情‖。四‖、五句写她身居仙境,而梦人间‖。结句点题‖,表明仙女的孤凄,春愁无人与共‖。语言含蓄‖,情在词中。
《天仙子·柳色披衫金缕凤》的诗词大意
柳色披衫金丝凤〓,纤手轻拈红豆弄〓,翠眉双收敛正含情脉脉〓。桃花洞,瑶台梦〓,一片春愁谁和你一起〓?* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
