南乡子·冬夜
南乡子·冬夜朗读衾铁稜稜近五更‖。
香断灯昏吟未稳、,凄清|。
只有霜华伴月明。
应是夜寒凝。
恼得梅花睡不成。
我念梅花花念我,关情。
起看清冰满玉瓶。
万籁寂无声。衾铁稜稜近五更。香断灯昏吟未稳,凄清。只有霜华伴月明。应是夜寒凝。恼得梅花睡不成。我念梅花花念我,关情。起看清冰满玉瓶。

黄升(生卒年不详)字叔旸,号玉林,又号花庵词客,建安(今属福建建瓯)人。不事科举,性喜吟咏。以诗受知于游九功,与魏庆之相酬唱。著有《散花庵词》,编有《绝妙词选》二十卷,分上下两部份,上部为《唐宋诸贤绝妙词选》、,十卷、;下部为《中兴以来绝妙词选》,十卷、。附词大小传及评语、,为宋人词选之善本。后人统称《花庵词选》、。
《南乡子·冬夜》黄升 鉴赏
黄升是一位著名的词选家、,其词如“晴空冰柱”,今读此词、,颇有此感、。
上片写夜寒苦吟之景状。词人生在南宋中期、,早年放弃科举、,遯迹林泉,吟咏自适、,填词是他精神生活中一个重要组成部分、。从这首词看,即使夜阑人静之时、,他还在苦吟不已、。起二句云:“万籁寂无声,衾铁稜稜近五更、 ⅲ”夜、,是静极了,一点动静也没有、。只有深夜不睡的人、,方能有此体会々В“稜稜”二字┃,使人感到布衾硬得好像有稜角一般,难以贴体┃。至“香断灯昏吟未稳┃,凄清”二句,词人则把注意力从被窝移向室内:炉中沉香已尽┃,残灯如豆┃,昏暗异常,凄清异常┃。至“只有霜华伴月明”┃,词人又把注意力转向室外,描写了明月高悬┃、霜华遍地的景象┃。五句三个层次,娓娓写来┃,自然而又逼真┃。“吟未稳”者┃,吟诗尚未觅得韵律妥贴┃、词意工稳之句也,三字写出词人此时之所为┃,可称上片之词眼┃。由于“吟未稳”,故觉深夜寂静被子寒冷┃,香断灯昏┃;又由于“吟未稳”,才觉霜华伴月┃,碧空无边|。而“凄清”二字,则烘托了本文的整个氛围|,不贯穿整文,随处可以感到|。由此可见|,词的结构是井然有序|、浑然一体的。
下片词人从自己的“吟未稳”联想到梅花的“睡不成”|。冰寒大地|,长夜无眠,词人居然不说自己感到烦恼|,却为梅花设身处地着想|,说它该是烦恼得睡不成了。此语奇警|,设想绝妙|。接下去二句说:“我念梅花花念我,关情|!贝司涞忝鞑唤鏊谙胱琶坊ǎ坊ㄒ擦钇鹚戳藎。他们竟成为一对知心好友|!
这种构思,确实是奇特异常|;这种格调和意境|,确实是空幻的。它非常形象地勾画了一个山中隐士清高飘逸的风采|。它的妙处尤其表现在将梅花拟人化|。
结句“起看清冰满玉瓶”,跟以上两句不可分割‖,互为联系‖,词中句断乃为韵律所限。因为词人关切寒夜中梅花‖,于是不顾自己冷暖‖,披衣而出,结果看到‖,玉瓶中的水已结成了冰‖。至于梅花呢,他在词中未提及‖,留给读者想象的空间‖。蕴意深远,饶有余味‖。如果词人在词中将梅花说尽了‖,说梅花冻得不成样子,或说梅花凌霜傲雪,屹立风中‖,那就一览无余‖,毫无诗意了。由此可见词人手法之高明‖。
从整个词来说‖,晶莹快洁,恰似玉树临风‖;托意高远‖,说它的风格如“晴空冰柱”,不是很相宜么‖?
《南乡子·冬夜》的诗词大意
万籁寂静无声‖。被子铁棱陈棱近五改。
香断灯昏吟不稳〓,凄清〓。
只有霜华伴明。
应是夜寒凝〓。
恼得梅花睡不成〓。
我思念梅花花念我,关情〓。
起来看清冰满玉瓶〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
