蝶恋花·欲减罗衣寒未去
蝶恋花·欲减罗衣寒未去朗读红杏枝头花几许?啼痕止恨清明雨。
尽日沉烟香一缕,宿酒醒迟,恼破春情绪。
飞燕又将归信误,小屏风上西江路。
欲减罗衣寒未去,不卷珠帘、,人在深深处。红杏枝头花几许、?啼痕止恨清明雨。尽日沉烟香一缕、,宿酒醒迟、,恼破春情绪。飞燕又将归信误、,小屏风上西江路、。

赵令畤(1061~1134)初字景贶,苏轼为之改字德麟、,自号聊复翁、。太祖次子燕王德昭﹝赵德昭﹞玄孙。元祐中签书颍州公事、,时苏轼为知州、,荐其才于朝。后坐元祐党籍、,被废十年、。绍兴初,袭封安定郡王、,迁宁远军承宣使、。四年卒,赠开府仪同三司、。著有《侯鲭录》八卷、,赵万里为辑《聊复集》词一卷。
《蝶恋花·欲减罗衣寒未去》赵令畤 翻译及注释
翻译
想要脱掉厚重的外套、,怎奈春天总是乍暖还寒、,寒气尚未完全消歇。门上的珠帘懒懒地垂着、,闷在闺阁深处的人儿┃,实在是无心卷起帘儿,就这样独自闷坐在家中┃。余寒未消┃,那枝头的杏花┃,又能绽放得了多久?深闺思妇的青春就如这凋零的杏花一般┃,韶颜易逝┃,红颜不觉已老,清明的雨淅淅沥沥┃,淋雨的花瓣儿就像那花儿啼哭的泪痕┃。她惆怅难安,不由得怨恨起这不眠不休的细雨来┃,恨它过于无情┃,寒气袭人,苦雨摧花┃。
昨夜借酒浇愁以忘忧┃,宿酒过量而醒来很迟。酒醒后的她┃,终日只有一缕沉香相伴┃。本已百无聊赖,她又被这恼人的天气撩得愈发心烦意乱┃々В空中有燕子飞过,她不禁欢喜雀跃┃,以为传来了夫君归家的喜讯┃,谁知却是空欢喜一场,着实让人烦恼难堪┃,她不由将一腔恼怨都发向飞燕|。这莫名的怨恨正表达了她对离人的深切相思。她想象着离人在异乡的种种来排遣寂寞|,就像他仍在自己身边一样|。
注释
①不卷珠帘:王昌龄《西宫春怨》:“西宫夜景百花香,欲卷珠帘春恨长|。"
②人在深深处:语出欧阳修《蝶恋花》“庭院深深深几许’’句|。
③红杏枝头花几许:化用宋祁《木兰花》“红杏枝头春意闹”句。
④啼痕:泪痕|,此指杏花上沾有雨迹|。止恨:只恨。
⑤沉烟:点燃的沉香|。
⑥宿酒:隔宿之酒|,即昨晚睡前饮的酒。
⑦恼:撩惹|。
⑧飞燕又将归信误:古有飞燕传书的故事|。
⑨西江:古诗词中常泛称江河为西江|。
《蝶恋花·欲减罗衣寒未去》赵令畤 赏析
首句别开生面,不以景语起兴|,而纯以陈述语气|,描写闺中女子心绪:“欲减罗衣寒未去,不卷珠帘|,人在深深处|。”“寒未去”说明此时尚是早春|,春寒料峭|,乍暖还寒。受天气影响|,女子的心情必定也起伏无常|。“深深处”点出女子忧闷之深‖,渲染出一种深重、孤寂的氛围‖ “不卷珠帘”的原因,可能是女子愁绪萦怀而心生恹懒‖;也可能是她害怕卷起珠帘之后‖,望见满目春色,更添愁绪‖。愁之深沉难去‖,可见一斑。
春来‖,百花盛开‖。本来是春光骀荡,美景无限‖,“红杏枝头花几许‖?”红杏满枝,繁花怒放‖,可是她却想到‖,它究竟能开多久呢?“惜春长怕花开早‖ ”既盼又怕,对花是如此‖,对自己的青春又何尝不如此‖。愿青春如花朵般娇艳‖,而青春又不会久驻,不正像枝头的红杏花〓,很快就不会剩有多少么〓?对于久望游子的闺中人,岂不更怕“一朝春尽红颜老”?于是〓,泪流满面〓,更恨起“清明雨”来。说“止恨清明雨”〓,可能所思之人因雨不能迅速归来的意思〓。不过另方面,“清明雨”也可说是泛指〓。因为这雨〓,如“雨横风狂三月暮”的雨,如“雨打梨花深闭门”的雨〓。总之〓,它会使得花儿凋残,人的青春老去〓,那怎么能不恨它呢〓?“止恨”,分量很重〓,映照出人的恨深怨极而又无可奈何的苦闷之情〓。
“尽日沉烟香一缕”,这一句写闺中情景〓,女主人公的生活是多么寂静凄清〓,她终日对着一缕袅袅香烟出神,心中苦闷至极〓。她的愁闷无法排遣〓,唯有借酒浇愁 “宿酒醒迟”,她心中有无限恨,不觉中喝了很多酒, 以至于久睡不醒。紧接着一句“恼破春情绪”,径直说出她的春愁。
结尾两句“飞燕又将归信误,小屏风上西江路”,让我们知道了女主人公愁思重重的真正原因:原来她是盼望着春燕给她带来远人的信息,而它们却又令人失望。一个“又”字,点明了失望之久。这里不说所惦记着的人没有捎信回来,却怪燕子忘了带信,构思巧妙。于是她只好空对屏风怅望?;辽涎趟C#翘躜暄训乃?,不正是当初心爱的人远去时所走的西江之路吗?写出了闺中佳人对心上人的一往情深,读之令人感到意犹未尽,一咏三叹。
《蝶恋花·欲减罗衣寒未去》赵令畤 创作背景
以美人自喻,自屈原肇始,后逐渐成为古典诗词中的一种常用的寄托手法。宋词多写闺情、春愁,其中不乏以女子闺愁寄寓自身遭际的作品。赵令畴因与苏轼交好,在苏轼见逐时,也受到牵连,际遇颇为坎坷。他这首《蝶恋花》将闺情写得婉转曲折,可看作寄托之作。《蝶恋花·欲减罗衣寒未去》的诗词大意
要减罗衣寒没有离开,不卷珠帘,人在深深处。红杏枝头花多少?啼痕止恨清明雨。
整日沉烟香一缕,宿醒慢,恼破春情绪。
飞燕又将归信误,小屏风上西江路。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
