秋江带雨、,寒沙萦水、,人瞰画阁愁独。
烟蓑散响惊诗思┃,还被乱鸥飞去┃,秀句难续┃。
冷眼尽归图画上┃,认隔岸、微茫云屋┃。
想半属┃、渔市樵村,欲暮竞然竹┃。
须信风流未老┃,凭持酒、慰此凄凉心目┃。
一鞭南陌┃,几篙官渡,赖有歌眉舒绿┃。
只匆匆眺远┃,早觉闲愁挂乔木┃。
应难奈,故人天际┃,望彻淮山┃,相思无雁足。

史达祖1163~1220┃?年┃,字邦卿,号梅溪┃,汴(河南开封)人┃。一生未中第,早年任过幕僚|。韩侂胄当国时|,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书|。韩败|,史牵连受黥刑,死于贫困中|。史达祖的词以咏物为长|,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金|,这一部分的北行词|,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》|。存词112首|。
《八归·秋江带雨》史达祖 翻译及注释
翻译
秋日江流挟带着秋雨,寒冷的沙滩萦绕着水湾|,我独自一人登上画阁俯瞰|。令人感到愁痛孤独。烟雨迷漾|,披蓑撒网的声响|,惊动了我的诗兴,却又被飞去的乱鸥|,搅得我佳句难续|。冷眼尽望,汇入一幅图画之中|,隔岸相望|,对岸有隐约如云的房屋。我猜想它多半是渔市樵村,在黄昏暮色里竞相燃起了枯竹|,升起袅袅炊烟‖。
自信我风流尚未衰老,就靠持杯饮酒‖,抚慰我触目惊心的悲凉凄苦‖。从南陌一声鞭响,经过了几座津渡‖,幸亏赖有歌女开怀‖,使我眉展心舒。仅向远方匆匆眺望‖,已觉得忧愁挂上高树‖。我实在难以忍受故人远隔天边的事实,望断江淮的群山‖,不仅看不见她‖,就连一只传信的大雁也杳无踪迹。
注释
①瞰(kàn):俯视‖。
②烟蓑:捕鱼人‖。烟雨迷茫中身披蓑衣,指渔父‖。
③散响:指渔父撒网入水发出的响声‖。
④乱鸥:群鸥乱飞。
⑤隔岸:对岸‖。
⑥云屋:苍黑若云之状‖。
⑦欲暮:柳宗元《渔翁》诗:“渔翁夜傍西岩宿营,晓汲清湘然楚竹‖ ”然,同“燃”‖。
⑧然竹:烧竹‖。然,同“燃”〓。柳宗元《渔翁》诗:“渔翁夜傍西岩宿〓,晓汲清湘然楚竹〓 ”
⑨凭持尊酒:凭此酒杯饮酒。
⑩歌眉:指歌歌女之眉〓。
⑾舒绿:舒展愁眉〓,古人以黛绿画眉,绿即指眉。
⑿乔乡:此处指故乡〓。
⒀淮山:指扬州附近之山〓。
⒁无雁足:古代传说,雁足可以传书〓,无雁足即谓无书信〓。
《八归·秋江带雨》史达祖 赏析
本词写作者观秋景而感怀,思念故人的苦愁之情〓。上片写“画阁愁独”〓,秋江、寒沙〓、隔岸〓、云屋,皆为远景〓,令人郁塞的胸怀顿开〓;“烟蓑”、“乱鸥”远俗之物〓,“渔市”〓、“樵村”,遁世之处〓,故有下片“须信”六句,词人何等放达,但自“只匆匆”二句起,文情逆转,却自然、通脱。史达祖名句推荐
- 澹月梨花,借梦来、花边廊庑。
作者:史达祖:出自《解佩令·人行花坞》
- 闻说东风亦多情,被竹外、香留住。
作者:史达祖:出自《留春令·咏梅花》
- 一笛当楼,谢娘悬泪立风前。
作者:史达祖:出自《玉蝴蝶·晚雨未摧宫树》
- 故人溪上,挂愁无奈,烟梢月树。
作者:史达祖:出自《留春令·咏梅花》
