金柳摇风树树|,系彩舫龙舟遥岸。
金柳摇风树树|,系彩舫龙舟遥岸|。
千步虹桥,参差雁齿‖,直趋水殿‖。
绕金堤、曼衍鱼龙戏‖,簇娇春罗绮‖,喧天丝管。
霁色荣光‖,望中似睹‖,蓬莱清浅‖。
时见。
凤辇宸游‖,鸾觞禊饮‖,临翠水、开镐宴‖。
两两轻舠飞画楫‖,竞夺锦标霞烂。
罄欢娱‖,歌鱼藻‖,徘徊宛转。
别有盈盈游女‖,各委明珠‖,争收翠羽,相将归远‖。
渐觉云海沈沈‖,洞天日晚。

柳永‖,(约987年—约1053年)北宋著名词人‖,婉约派创始人物。汉族〓,崇安(今福建武夷山)人〓,原名三变,字景庄〓,后改名永,字耆卿〓,排行第七〓,又称柳七。宋仁宗朝进士〓,官至屯田员外郎〓,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”〓,以毕生精力作词〓,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活〓,尤长于抒写羁旅行役之情〓,创作慢词独多。铺叙刻画〓,情景交融〓,语言通俗〓,音律谐婉,在当时流传极其广泛〓,人称“凡有井水饮处〓,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一〓,对宋词的发展有重大影响〓,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。
《破阵乐·露花倒影》柳永 翻译及注释
翻译
带着露的花在水中映出了倒影〓,笼罩在一片淡淡雾中的青草〓,挨着池中的碧水。金明池的水波荡漾出淡淡的暖意。垂柳呈现出一片金黄色,在风中摇曳,远远望去,对岸系着供皇帝乘坐的龙舟与准备供戏游的彩船。长长的虹桥,其台阶高低排列如雁齿般整齐,一直延伸到水殿。在柳树之堤旁,鱼龙曼衍嬉闹。那里聚集着一群穿着娇艳来闹春的美女,音乐声喧天。天气晴朗,花木沐浴在春风中,光泽鲜亮;一眼望去,金明池好象唐代的蓬莱池水一般清澈。
偶然看见皇帝出游于此,举杯与群臣共饮禊宴酒。在清莹的池水畔,开设御宴。数叶扁舟如在画楫上游荡,夺锦橱之戏的场面,就像彩霞般烂漫。游人尽情欢娱,歌颂《鱼藻》佳曲,乐声婉转动听。时有轻盈女子,每个人都佩垂着明珠,争着去拾河岸边的翠羽,渐渐走远。高远空阔的天空渐渐昏暗起来,就像夜晚的洞天之地。
注释
(1)破阵乐:唐教坊曲名,《宋史·乐志》注正官调,《乐章集》注林钟商。此调有数体,以柳词为正体。
(2)露花倒影:谓带露的花在水中映出倒影。
(3)烟芜(wú)蘸(zhàn)碧:笼罩在一片淡淡雾中的青草,挨着池中的碧水。灵沼:此指宋琼林苑中之金明池,池在顺天门街北,周围约九里三十步。
(4)金柳:垂柳呈现出一片金黄色,在风中摇曳。
(5)系彩舫龙舟遥岸:远远望去,对岸系着供皇帝乘坐的龙舟与准备供戏游的彩船。
(6)千步虹桥:长长的虹桥。古人以步为度量单位,一步为五尺。虹桥,拱桥。
(7)参差雁齿:虹桥上的台阶高低排列如雁齿般整齐。雁齿,喻排列整齐之物。
(8)水殿:营建于水上之亭殿,金明池有水殿。
(9)金堤:旁植柳树之堤。
(10)簇娇春:聚集着一群穿着娇艳来闹春的美女。
(11) 罗绮:指丝绸衣裳。
(12)喧天丝管:音乐声喧天。
(13)霁(jì)色荣光,望中似睹,蓬莱清浅:天气晴朗,花木沐浴在春风中,光泽鲜亮;一眼望去,金明池好象唐代的蓬莱池水一般清澈。荣光,花木的光泽。蓬莱,指蓬莱池,在陕西长安县东蓬莱宫附近。蓬莱宫,唐宫名,原名大明宫,高宗时改为蓬莱宫。清浅,清澈而不深。此处为偏义,指清澈。
(14)时见:意谓突然看见,不期然而看见。
(15)凤辇(niǎn)宸(chén)游:谓皇帝出游。凤辇、,皇帝所乘之车、。宸(chin),北极星所在为宸、,皇帝如北极之尊、,故后借用为皇帝所居,又引申为皇帝的代称、。
(16)鸾觞禊饮(luán shāng xì yǐn):举杯与群臣共饮禊宴酒、。鸾觞,刻有聋鸟花纹的酒杯、。禊饮、,祓禊之后的饮宴。
(17)翠水:清莹的水、。
(18)镐(gǎo)宴:即天下太平、,君臣同乐戢(jí)御宴 ⅲ《诗经·小雅·鱼藻》:“王在镐、,其乐饮酒 ⅲ”郑杰笺:“天下平安、,万物得其性。武王何所处乎?处于镐京、,乐八音之乐、,与群臣饮酒而已 ⅲ”后以“镐宴”、、“镐饮”代指天下太平,君臣同乐┃。此指皇帝宴群僚的禊宴┃。
(19)舠(dāo):形如刀之小船。
(20)竞夺锦标霞烂:夺锦橱之戏的场面┃,就像彩霞般烂漫┃。
(21)罄(qìng)欢娱:尽情欢娱。
(22)《鱼藻》:《诗经》中歌颂武王的诗篇┃々В《诗序》曰:“王居镐京,特不能以自乐┃,故君子思古之武王焉┃。”
(23)各委明珠┃,争收翠羽:每个人都佩垂着明珠┃,争着去拾河岸边的翠羽。委┃,委佩┃,委垂。翠羽┃,翠鸟的羽毛┃,可作饰物。
(24)云海沉沉:谓高远空阔的天空渐渐昏暗起来┃。云海┃,指高远空阔的天空。
(25)洞天:道教称神仙居处┃,意谓洞中别有天地┃。后泛指风景胜地。
《破阵乐·露花倒影》柳永 赏析
词的开头┃,以三个四字句“露花倒影|,烟芜蘸碧,灵沼波暖”|,真切地描写了金明池的优美景色——含露的鲜花池中显出清晰的倒影,烟霭笼罩的草地一直延伸到碧绿的池边,池水暖洋洋的|。由“露花”|、“烟芜”和“波暖”可知是春日温煦的早晨,而“倒影”|、“蘸碧”和“灵沼”则点出了池水的清澈明净和广阔|,这三句不仅写景如画,而且使人感到有一股春晨的清新气息扑面而来|,充满着美感和活力|,为全词奠定了明丽热烈的基调!吧侥ㄎ⒃魄匮縷,露花倒影柳屯田”,这是苏轼的赞语(叶梦得《避暑录话》)|,可见此词的开头何等地脍炙人口|。
“金柳摇风树树,系彩舫龙舟遥岸”|,继续写池了景象——岸边垂柳飘拂的树上系有许多争奇斗丽的彩舟龙船|,煞是好看。接着写金明池上的仙桥:“千步虹桥|,参差雁齿|,直趋水殿!薄抖┟位肌吩兀骸跋汕舼,南北约数百步,桥面三虹‖,朱溱阑楯‖,下排雁柱,中央隆起‖,谓之骆驼虹‖,若飞虹之状。桥尽处‖,五殿正池之中心‖。”词句所云‖,亦几乎写实‖,而又有文采,把仙桥凌波而起‖,雄跨池上‖,直通水殿的气势写活了。“绕金堤”四句‖,着重描写金明池上游乐场面‖。“曼衍鱼龙戏”‖,叙写上演的百戏花样繁多‖,变化莫测:“簇娇春罗绮,喧天丝管”‖,突出乐部歌舞妓人罗绮成群‖,弹奏起急管繁弦、声腾云霄‖。这几句渲染金明池上花光满路‖,乐声喧空的繁华热闹景象,虽为实写〓,却也写得绘声绘影〓,历历目。上片结语说:“霁色荣光〓,望中似睹〓,蓬莱清浅 ”是此前现实描写的升华葛洪《神仙传》记麻姑语云:“向到蓬莱〓,水又浅于往者,会时略半也〓 ”词语本此。词人运用丰富想象而进入仙境〓,但见景色晴明〓,云气泛彩,好似海中的蓬莱仙山〓。
下片以“时见”二字突兀而起〓。“凤辇宸游”四句描写皇帝临幸金明池并赐宴群臣的景况〓。接着铺叙君臣观看龙舟竞渡夺标〓。词中“两两轻舠飞画楫,竞夺锦标霞烂”两句〓,生动地再现了龙舟双桨飞举〓,奋力夺标的情形。这里笔法自然鲜活〓,词意显露〓,给人的印象十分深刻〓。“罄欢娱”三句,极写宴会上群臣咏唱赞美天子的诗歌的盛况,带有一定的颂圣味道。
“别有盈盈游女,各委明珠,争收翠羽,相将归远”四句,由写皇帝临幸而转入叙士庶游赏情景。其中“各委”二句,化用曹植《洛神赋》之典,言游女各自争着以明珠为信物遗赠所欢,以翠鸟的羽毛作为自己的修饰,形容其游春情态十分传神。“相将归远”,相偕兴尽而散。这一层描叙,使词的意味更加浓郁,使词的铺陈更见深厚。“渐觉云海沈沈,洞天日晚。”以想象中的仙境结束下片:傍晚白云弥漫空际,广阔深邃,池上巍峨精巧的殿台楼阁渐渐笼罩一片昏暗的暮色之中,仿佛如同神仙所居的洞府,从而把汴京金明池上繁华景色的赞颂推到了顶点。
此词为篇幅达一百三十余字的慢词长调,作者十分注意篇章的组织安排,层次分明,结构严密。上片泛写池上景象,先叙金明池的水色风光,后写游乐的热闹景况。下片重点描绘赐宴和争标的场面,先写皇帝临幸情景,后叙士庶游赏情况。全词条理井然,眉目清晰?!敖鹆》缡魇鳎挡属沉垡0丁绷骄?,不只写出了池边垂柳飘拂,彩舟争艳的美景,也为后面写“曼衍鱼龙戏”和“竞夺锦标霞烂”等作了伏笔。下片以仙境作结,和上片结尾写蓬莱神仙世界遥相呼应。
全词由晨景始,以晚景终,叙写了池上一天的游况,其间写景、叙事、抒情融于一炉,前后连贯,首尾照应,充分体现了柳词“层层铺叙,情景兼融,一笔到底,始终不懈”(夏敬观《手评乐章集》)和“音律谐婉,语意妥帖,承平气象,形容曲尽”(《直斋书录解题》)的特点。
《破阵乐·露花倒影》柳永 创作背景
本词写北宋仁宗时,时值政治清明,社会升平,赵祯被册立为皇太子,预示国运兴隆。每年三月一日开始便有君臣士庶游赏汴京金明池的盛况。据《东京梦华录》,金明池“在顺天门外街北,周围约九里三十步,有面北临水殿,车驾临幸,观争标,锡宴于此”。柳永于天禧二年(1018)初到京都,柳永在京都感到都市的繁华和个人的自由欢乐,令他不由不赞美和热爱太平盛世,词人带着新鲜与喜悦的心情由衷地歌颂,作了《破阵乐·露华倒影》赞美都城的繁华,描述都城人民在金明池和郊野春游的欢乐。柳永名句推荐
- 想当年、空运筹决战、,图王取霸无休。
作者:柳永:出自《双声子·晚天萧索》
- 金柳摇风树树、,系彩舫龙舟遥岸、。
作者:柳永:出自《破阵乐·露花倒影》
- 千步虹桥,参差雁齿、,直趋水殿、。
作者:柳永:出自《破阵乐·露花倒影》
- 拆桐花烂熳,乍疏雨、、洗清明、。
作者:柳永:出自《木兰花慢·拆桐花烂熳》
