雁过斜阳┃,草迷烟渚|。
泪珠阁定空相觑|。
一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住|。
雁过斜阳|,草迷烟渚。
如今已是愁无数|。
明朝且做莫思量|,如何过得今宵去。

周紫芝(1082-1155)|,南宋文学家|。字少隐,号竹坡居士|,宣城(今安徽宣州市)人|。绍兴进士。高宗绍兴十五年|,为礼|、兵部架阁文字。高宗绍兴十七年(1147)为右迪功郎敕令所删定官|。历任枢密院编修官|、右司员外郎。绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新)|,后退隐庐山|。交游的人物主要有李之仪|、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等|,曾向秦桧父子献谀诗|。约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》‖、《竹坡诗话》‖、《竹坡词》。有子周畴‖。
《踏莎行·情似游丝》周紫芝 翻译及注释
翻译
离情缭乱似漫空漂浮的游丝‖,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑‖。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕‖,却无法将那木兰舟维系。夕阳斜照下大雁向远方迁徙‖,烟雾覆盖了沙洲草树迷离‖。到如今离愁郁积,多得不可胜计‖。明天姑且不去思量他‖,可是今夜如何熬得过去?
注释
①游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝‖。
②阁:同“搁”‖。
③空:空自,枉自‖。
④觑:细看‖。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。
⑤无因:没有法子‖。
⑦兰舟:木兰舟‖,船的美称。
⑧渚:水中小洲‖。
《踏莎行·情似游丝》周紫芝 简析
上片开头两句‖,连用两个比喻 “情似游丝”〓,喻情之牵惹:“人如飞絮”,喻人之飘泊也〓。两句写出与情人分别时的特定心境。游丝〓、飞絮〓,古代诗词中是常常联用的〓,一以喻情,一以喻人〓,使之构成一对内涵相关的意象〓,并借以不露痕迹地点出了季节,交代了情事〓,其比喻之新颖〓,笔墨之经济,都显示了作者的想象和创造的才能〓。
虽然如此〓,这两句毕竟还是属于总体上的概括、形容〓。所以接着便用一个特写镜头给予具体的细致的刻画——“泪珠阁定空相觑”〓。两双满含着泪珠的眼睛,一动不动地彼此相觑〓。句中的“空”字意味着两人的这种难舍〓、伤情,都是徒然无用的〓,无限惆怅〓、无限凄怆自然也就不言而喻了。
“一溪烟柳万丝垂〓,无因系得兰舟住”两句把“空”字写足〓、写实。一溪烟柳,千万条垂丝,却无法系转去的兰舟,所以前面才说“泪珠阁定空相觑”。一派天真,满腔痴情,把本不相涉的景与事勾联起来,传达出心底的怨艾之情和无可奈何之苦。借此,又将两人分别的地点巧妙地暗示出来了。这种即景生情的刻画抒写,怨柳丝未曾系住行舟,含蕴着居者徊徨凄恻的伤别意绪。
下片写离别之后心情。过片仍写居者行人走后的凄怆情怀?!把愎毖?,草迷烟渚”,这是“兰舟”去后所见之景,正是为了引出、烘托“如今已是愁无数”。这里景物所起的作用与上文又略不相同了。上片写伤别,下片写愁思,其间又能留下一些让人想象、咀嚼的空白,可谓不断不粘、意绪相贯。
句中的“如今”,连系下文来看,即指眼前日落黄昏的时刻?;苹枋笨桃丫晃耷钗蘧〉睦氤钏?,主人公便就担心,今晚将怎样度过。词人并不迳把此意说出,而是先荡开说一句“明朝”,然后再说“今宵”:明朝如何过且莫思量,先思量如何过得今宵去。
“思量如何过”这五个字的意思实为两句中的“明朝”、“今宵”所共有,词笔巧妙地分属上下句,各有部分省略。上句所“思量”者是“如何过”,下句“如何过”即是所“思量”者,均可按寻而知。这种手法,诗论家谓之“互体”。
《踏莎行·情似游丝》周紫芝 简评
此词抒写离情别绪。上片写离别时的情景。情似游丝,泪眼相觑。一溪烟柳,难系兰舟。写尽了离别况味。下片写别后相思之苦。愁绪无数,无法排遣。全词凄迷哀婉,愁思无限。周紫芝名句推荐
- 君似孤云何处归,我似离群雁。
作者:周紫芝:出自《卜算子·席上送王彦猷》
- 记得武陵相见日,六年往事堪惊。
作者:周紫芝:出自《临江仙·送光州曾使君》
- 铁马红旗寒日暮,使君犹寄边城。
作者:周紫芝:出自《临江仙·送光州曾使君》
- 只愁飞诏下青冥。不应霜塞晚,横槊看诗成。
作者:周紫芝:出自《临江仙·送光州曾使君》
