无半点闲愁去处,问三生醉梦何如┃。
箸点歌唇┃,葱枝纤手,好个卿卿┃。
水洒不着春妆整整┃,风吹的倒玉立亭亭,浅醉微醒┃,谁伴云屏┃?今夜新凉,卧看双星┃。
黄四娘沽酒当垆┃,一片青旗,一曲骊珠┃。
滴露和云┃,添花补柳,梳洗工夫┃。
无半点闲愁去处┃,问三生醉梦何??。
笑倩谁扶┃,又被春纤┃,搅住吟须。

乔吉(1280?~1345) 元代杂剧家|、散曲作家|。一称乔吉甫,字梦符|,号笙鹤翁|,又号惺惺道人。太原人|,流寓杭州|。钟嗣成在《录鬼簿》中说他“美姿容,善词章|,以威严自饬|,人敬畏之”,又作吊词云:“平生湖海少知音|,几曲宫商大用心|。百年光景还争甚?空赢得|,雪鬓侵|,跨仙禽,路绕云深|!贝又写舐钥杉奈恕>缱鞔婺渴粅,有《杜牧之诗酒扬州梦》|、《李太白匹配金钱记》、《玉箫女两世姻缘》三种传世|。
《折桂令·七夕赠歌者》乔吉 翻译及注释
翻译
无须用崔徽的画图去增添美色|,你的美貌春雨般柔弱彩云般娇媚,像碧水般秀美像青山般明丽|,筷子头一样小的歌唇|,葱枝一样纤纤细手,好一个娇艳的美人‖。春妆整整齐齐水洒不着‖,身材修长亭亭玉立风儿一吹就会东歪西倾。从浅醉中刚刚醒来‖,孤单单没有人相伴‖,深夜里凉意袭来,愁望天上牛郎织女双星‖。
黄四娘在垆边卖酒‖,一片青旗迎风飘展,一曲清歌玉润珠圆‖。滴滴清露和着乌云般的黑发‖,添上鲜花补上细柳,细细地梳洗打扮‖,没有半点苦闷愁烦‖,请问作了怎样的醉梦‖,请谁笑着相扶?又被纤纤玉手‖,搅着嘴上胡须‖。
注释
⑴崔徽:唐代歌妓,很美丽‖,善画自己的肖像送给恋人‖。休写:不要画。
⑵箸点:形容女子小嘴如筷子头‖。
⑶卿卿:对恋人的昵称‖。
⑷春妆:此指春日盛妆。
⑸双星:指牛郎星‖、织女星‖。
⑹黄四娘:美女的泛称。当垆:古时酒店垒土为台〓,安放酒瓮〓,卖酒人在土台旁,叫当垆〓。
⑺青旗:指酒招子〓、酒幌子。
⑻骊珠:传说中的珍珠〓,出自骊龙颔下〓。此处用以形容歌声动人如珠圆玉润。
⑼三生醉梦:指深深地进入沉醉的梦乡〓。
⑽倩:请〓。
⑾春纤:女子细长的手指。
⑿吟须:新人的胡须〓。此作者自指〓。搅住吟须,指女子向作者索要赠诗〓。
乔吉名句推荐
- 帘控钩〓,掩上珠楼,风雨替花愁〓。
作者:乔吉:出自《春闺怨·不系雕鞍门前柳》
- 不系雕鞍门前柳〓,玉容寂寞见花羞〓,冷风儿吹雨黄昏后。
作者:乔吉:出自《春闺怨·不系雕鞍门前柳》
- 香消翠减,雨昏烟暗,芳草遍江南。
作者:乔吉:出自《小桃红·春闺怨》
- 无半点闲愁去处,问三生醉梦何如。
作者:乔吉:出自《折桂令·七夕赠歌者》
