明朝且做莫思量,如何过得今宵去。
泪珠阁定空相觑。
一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
雁过斜阳,草迷烟渚。
如今已是愁无数。
明朝且做莫思量,如何过得今宵去。

周紫芝(1082-1155),南宋文学家。字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。绍兴进士。高宗绍兴十五年,为礼、兵部架阁文字。高宗绍兴十七年(1147)为右迪功郎敕令所删定官。历任枢密院编修官、右司员外郎。绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗。约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》。有子周畴。
《踏莎行·情似游丝》周紫芝 翻译及注释
翻译
离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?
注释
①游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。
②阁:同“搁”。
③空:空自,枉自。
④觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。
⑤无因:没有法子。
⑦兰舟:木兰舟,船的美称。
⑧渚:水中小洲。
《踏莎行·情似游丝》周紫芝 简析
上片开头两句,连用两个比喻?!扒樗朴嗡俊保髑橹H牵骸叭巳绶尚酢?,喻人之飘泊也。两句写出与情人分别时的特定心境。游丝、飞絮,古代诗词中是常常联用的,一以喻情,一以喻人,使之构成一对内涵相关的意象,并借以不露痕迹地点出了季节,交代了情事,其比喻之新颖,笔墨之经济,都显示了作者的想象和创造的才能、。
虽然如此,这两句毕竟还是属于总体上的概括、、形容。所以接着便用一个特写镜头给予具体的细致的刻画——“泪珠阁定空相觑”、。两双满含着泪珠的眼睛、,一动不动地彼此相觑。句中的“空”字意味着两人的这种难舍、、伤情、,都是徒然无用的,无限惆怅、、无限凄怆自然也就不言而喻了、。
“一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住”两句把“空”字写足、、写实、。一溪烟柳,千万条垂丝、,却无法系转去的兰舟、,所以前面才说“泪珠阁定空相觑”、。一派天真,满腔痴情、,把本不相涉的景与事勾联起来、,传达出心底的怨艾之情和无可奈何之苦。借此、,又将两人分别的地点巧妙地暗示出来了、。这种即景生情的刻画抒写,怨柳丝未曾系住行舟、,含蕴着居者徊徨凄恻的伤别意绪、。
下片写离别之后心情。过片仍写居者行人走后的凄怆情怀┃。“雁过斜阳┃,草迷烟渚”┃,这是“兰舟”去后所见之景,正是为了引出┃、烘托“如今已是愁无数”┃。这里景物所起的作用与上文又略不相同了。上片写伤别┃,下片写愁思┃,其间又能留下一些让人想象、咀嚼的空白┃,可谓不断不粘┃、意绪相贯。
句中的“如今”┃,连系下文来看┃,即指眼前日落黄昏的时刻々В黄昏时刻已经被无穷无尽的离愁所苦┃,主人公便就担心,今晚将怎样度过┃。词人并不迳把此意说出┃,而是先荡开说一句“明朝”,然后再说“今宵”:明朝如何过且莫思量┃,先思量如何过得今宵去┃。
“思量如何过”这五个字的意思实为两句中的“明朝”、“今宵”所共有|,词笔巧妙地分属上下句|,各有部分省略|。上句所“思量”者是“如何过”,下句“如何过”即是所“思量”者|,均可按寻而知|。这种手法,诗论家谓之“互体”|。
《踏莎行·情似游丝》周紫芝 简评
此词抒写离情别绪|。上片写离别时的情景。情似游丝|,泪眼相觑|。一溪烟柳,难系兰舟|。写尽了离别况味|。下片写别后相思之苦|。愁绪无数|,无法排遣。全词凄迷哀婉|,愁思无限|。周紫芝名句推荐
- 君似孤云何处归|,我似离群雁‖。
作者:周紫芝:出自《卜算子·席上送王彦猷》
- 记得武陵相见日,六年往事堪惊‖。
作者:周紫芝:出自《临江仙·送光州曾使君》
- 铁马红旗寒日暮‖,使君犹寄边城‖。
作者:周紫芝:出自《临江仙·送光州曾使君》
- 只愁飞诏下青冥‖。不应霜塞晚,横槊看诗成‖。
作者:周紫芝:出自《临江仙·送光州曾使君》
