红豆不堪看、,满眼相思泪。
红豆不堪看、,满眼相思泪。
终日劈桃穰、,人在心儿里、。
两朵隔墙花,早晚成连理┃。

五代词人┃。生卒年不详。陇西(今甘肃)人┃。词人牛峤之侄。早年即有文名┃,遇丧乱,流寓于蜀┃,依峤而居┃。后为前蜀主王建所赏识,任起居郎┃。前蜀后主王衍时┃,累官翰林学士、御史中丞┃。后唐庄宗同光三年(925)┃,随前蜀主降于后唐,明宗时拜雍州节度副使┃。
《生查子·新月曲如眉》牛希济 翻译及注释
翻译
新月恰似秀眉/不见有团圆佳意/不忍看粒粒红豆/相思人泪眼迷离/整天劈着桃核/意中的人儿在我心里/隔墙而生的两朵小花/迟早会结成连理。
注释
(1)团圆:指月圆┃,此指团圆┃。
(2)不堪:承受不了|,不忍。
(3)桃穰:即桃核|,又叫桃仁。
(4)人:与“仁”谐音|,桃仁在桃核里,意中人在心里|,两句双关谐音|。
(5)早晚:迟早。连理:指异本草木的枝干连生为一体|。古人以「连理枝」比喻夫妇恩爱不离|。
《生查子·新月曲如眉》牛希济 赏析
从新月想到未能团圆|,从红豆感到相思之苦|,用的都是比兴的方法。此词所咏新月‖、红豆、桃穰‖,既切于情事‖,又别有生发。写法上用下句进而解释上句‖,表达女子对爱情的热切追求‖,保持着乐府民歌的本色‖。词中用语亦雅俗并行,且兼用六朝乐府的谐音双关。
这首词写少年对意中人的相思之情‖。上片以新月起兴,描绘少年迫切期待与心上人团圆的心情‖ 「新月曲如眉‖,未有团圆意」把弯弯的新月比作心上人的弯眉,看见月儿就想到恋人〓 「未有团圆意」,明说初月还未到圆满时〓,暗写心上人欢聚团圆也有阻隔〓 「红豆不堪看,满眼相思泪」〓,写尽少年相思之苦〓,相思之深,也流露出对爱情不能圆满的无限悲伤〓。下片以「劈桃瓤」的比兴,表达少年深藏内心的情思〓 「终日」突出了对心上人永无休止的思念。结尾用连理枝这一形象比喻,倾吐了与心上人永远相爱,生活在一起的美好愿望。全词语言质朴生动,情感纯朴真挚,带有浓厚民歌情调。
牛希济名句推荐
- 嘶马摇鞭何处去?晓禽霜满树。
作者:牛希济:出自《谒金门·秋已暮》
- 至今云雨带愁容,月斜江上,征棹动晨钟。
作者:牛希济:出自《临江仙·峭壁参差十二峰》
- 柳带摇风汉水滨,平芜两岸争匀。
作者:牛希济:出自《临江仙·柳带摇风汉水滨》
- 空劳纤手,解佩赠情人。
作者:牛希济:出自《临江仙·柳带摇风汉水滨》
