风摧寒棕响┃,月入霜闺悲。
天山三丈雪┃,岂是远行时。
春蕙忽秋草┃,莎鸡鸣西池┃。
风摧寒棕响,月入霜闺悲┃。
忆与君别年┃,种桃齐蛾眉。
桃今百馀尺┃,花落成枯枝┃。
终然独不见,流泪空自知┃。

李白(701年-762年)┃,字太白,号青莲居士┃,唐朝浪漫主义诗人|,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考)|,出生于西域碎叶城|,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇|,有《李太白集》传世|。762年病逝,享年61岁|。其墓在今安徽当涂|,四川江油、湖北安陆有纪念馆|。
《独不见》李白 翻译及注释
翻译
骑在白马上翩翩而驰的|,那是谁家的少年,是在龙城边塞戍城立功的征戍之人|。天山如今天寒地冻|,积雪厚有三丈,这个时候怎么适合远行呢|?春日的蕙兰忽而变得枯萎|,变成了秋草,闺中的美人也已经到迟暮之年了|。在这凄清落寞的深秋|,曲池边传来阵阵吱吱呀呀梭子的声响|。那是风吹动寒梭发出的声响,月亮伴着清霜|,更显出秋天深居闺中的女子的无限伤悲|。还记得与丈夫离别的那年|,门前种的桃树与她齐眉|。如今桃树已经高百余尺了,花开花落几十年过去‖,很多枝条已经枯萎了‖。始终不见丈夫归来,只有凄伤的眼泪独自空流‖。
注释
①黄龙:古代城池名‖。又名龙城。在今辽宁朝阳一带‖。此处泛指边塞地区‖。
②蕙:蕙兰,兰花的一种‖,春日开花‖。
③莎鸡:虫名。又名络纬‖。俗称纺织娘‖、络丝娘。
④寒棕:谓织布梭‖,状家境的贫寒‖,或冷天犹织,故称‖。
⑤霜闺:即秋闺‖。此处指秋天深居闺中的女子。
《独不见》李白 简析
《《独不见》李白 》‖,乐府《杂曲歌辞》旧题‖。这首诗描写的是闺中女子对丈夫的思念之情。李白名句推荐
- 百岁落半途,前期浩漫漫〓。
作者:李白:出自《登敬亭山南望怀古赠窦主簿》
- 无作牛山悲〓,恻怆泪沾臆〓。
作者:李白:出自《君子有所思行》
- 楚水辞鱼窟〓,燕山到雁家。
作者:李白:出自《塞上曲》
- 何时更杯酒,再得论心胸〓。
作者:李白:出自《魏郡别苏明府因北游》
