绛蜡等闲陪泪,吴蚕到了缠绵。
记得春楼当日事,写向红窗夜月前。
凭谁寄小莲。
绛蜡等闲陪泪,吴蚕到了缠绵。
绿鬓能供多少恨,未肯无情比断弦。
今年老去年。

晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。
《破阵子·柳下笙歌庭院》晏几道 翻译及注释
翻译
庭院下的柳树还有人弹奏歌曲、,花丛间也有姐妹在嬉戏、 ⅲ还记得当年在青楼时的那些事、,在月光下红窗前写封书信,谁又能替我寄给小莲呢、?
烛陪人落泪、,春蚕吐丝,诉说着无尽的凄楚缠绵、。乌黑的头发又能经得起多少次生离死别、,未必能像断弦一样无情。今年依旧比去年还要衰老、。
注释
①破阵子:唐教坊曲、,一名《十拍子》。陈旸《乐书》:“唐《破阵乐》属龟兹部、,秦王(唐太宗李世民)所制、,舞用二千人,皆画衣甲、,执旗旆、。外藩镇春衣犒军设乐,亦舞此曲,兼马军引入场、,尤壮观也、。”按《秦王破阵乐》为唐开国时之大型武舞曲、,震惊一世、。玄奘往印度取经时,一国王曾询及之┃,见所著《大唐西域记》┃。此双调小令,当是截取舞曲中之一段为之┃,犹可想见激壮声容┃。六十二字,上下片皆三平韵┃。
②小莲┃。人名。
③绛(jiàng)蜡:红蜡烛┃。
④等闲:无端┃。
⑤吴蚕:吴地的蚕,江苏一带盛产蚕丝┃,故称“吴蚕”┃。
⑥到了:到底。
⑦绿鬓(bìn):指乌黑的头发┃。
⑧无情无断弦:像断弦一样无情┃。
《破阵子·柳下笙歌庭院》晏几道 鉴赏
开头两句,描述昔日相聚的欢乐┃,有人物┃,有活动,有环境┃,写得充实而概括┃,表现了当时富贵之家的那种歌舞升平、安乐豪华的生活景象┃。在这个生活圈子的姊妹行中┃,便有令人思念的小莲。接下来┃,作者把前两句的描写归结为“春楼当日事”┃,并把这些回忆写成书信,想要寄给小莲|。至此|,笔锋陡转|,“凭谁寄小莲”,因为不知小莲身在何处|,这美好的回忆已无法与她共享了|,由此不免引发感伤。
下片开头|,虽是化用李商隐的名句|,但与原作并不全同,“等闲”|、“到了”两个词语起了不小作用|,使句意增加了一层无可奈何的感叹,既是“推陈”|,更见“出新”|,小晏这种艺术手段,尤其值得赞赏|。最后三句|,感叹人们都一年一年地逐渐老去,今天虽然仍是“绿鬓”|,但毕竞承受不住愁恨的煎熬|,然而又是仍在苦苦支撑,还不至于立刻就到“断绞”的地步|。三句之间|,环环相扣,委婉曲折|,终于诉尽了九转回肠|。
全词描写词人对小莲的思念:大概是和小莲隔别很久了,消息不能通‖,思之歪切‖,不觉形于笔墨‖,缠绵往复‖,仿佛有李商隐“春蚕到死丝方尽,螨炬成灰泪始干”的情思‖。对一个歌妓能够这样真挚‖,可见词人对女性绝无轻薄的意思。
《破阵子·柳下笙歌庭院》晏几道 创作背景
北宋年间‖,词人多来往于青楼‖,并与小莲生成美好的回忆 可是时间消逝‖,小莲已经不在‖,于是词人为了表达对这位青楼女子的无限相思以及怀念之情,故写下了这首词‖。晏几道名句推荐
- 天与短因缘‖,聚散常容易‖。
作者:晏几道:出自《生查子·狂花顷刻香》
- 无计奈情何‖,且醉金杯酒。
作者:晏几道:出自《生查子·轻匀两脸花》
- 凤凋碧柳愁眉淡,露染黄花笑靥深‖。
作者:晏几道:出自《鹧鸪天·九日悲秋不到心》
- 九日悲秋不到心〓。凤城歌管有新音〓。
作者:晏几道:出自《鹧鸪天·九日悲秋不到心》
