东风不管琵琶怨。落花吹遍。
翠羞红倦。
雨窗和泪摇湘管。
意长笺短。
知心惟有雕梁燕。
自来相伴。
东风不管琵琶怨。
落花吹遍。

许棐fěi(?~1249)字忱夫,一字枕父,号梅屋。海盐人(今属浙江)。生卒年均不详,约宋理宗宝庆初前后在世。嘉熙中(公元1239年左右)隐于秦溪,筑小庄于溪北,植梅于屋之四檐,号曰梅屋。四壁储书数千卷、,中悬白居易、、苏轼二像事之。
《后庭花·一春不识西湖面》许棐 翻译及注释
翻译
一个春季没和西湖谋面、,怕见外边这花香日暖的春天、。窗外的雨应和着我的泪水,挥动着我手中的笔管吐诉情感、,心中的思念那么长、,信笺却这么短,我怎么能够把话说得完、。
懂得我心的只有这雕梁上的春燕、,飞来飞去地与我相伴。东风哪会晓得我琵琶声中的忧怨、,刮来刮去又把花儿吹落一片、。
注释
①一春不识西湖面:指整个春天自己都独居房中,未去欣赏西湖春景、。
②翠羞红倦:湖面上叶密花谢、,春意阑珊、。
③湘管:用湘竹做的毛笔。
《后庭花·一春不识西湖面》许棐 鉴赏
上片先从春游说起、。我们的女主人公因为良人离家远行、,无心绪去风光旖旎的西湖春游 ⅲ“一春不识”、,涵盖了整个一个春天都未出游;而“不识西湖面”则把西子湖人格化了、 ⅲ“翠羞红倦”乃“羞翠倦红”之意。这位少妇本来是花容月貌可以与绿叶红花匹敌的、,但因心绪不佳┃,面色无华,因而羞见绿叶┃,倦赏红花。这是从一个层面┃、一个角度表现了女主人公郁郁心情┃。
接下来。词人又从另一个角度┃、另一个层面表现她的情绪:“雨窗和泪摇湘管┃,意长笺短”。在下着霏霏细雨的窗前┃,这位少妇在给良人写信┃,她含泪摇着笔管将自己的情思倾吐在纸上,然而意长笺短┃,言不尽意┃,心中的万语千言只能略表一二。这里的“湘管”是指笔管乃由湘妃竹所制┃。相传大舜南巡不归┃,其二妃娥皇、女英(帝尧之二女)日夜哭泣┃,泪洒于竹┃,竹尽成斑。因而“湘管”也包含悲苦┃、垂泪之意┃。“雨窗和泪”已够悲矣(天泪与人泪合一)┃,再加之湘妃之泪┃,三泪交融┃,少妇心境之悲表现尽矣!这是第二个层面|。
下片前二句乃第三层面:少妇之心惟有雕梁之上的燕子理解|。这表现了女主人公是寂寞的,空房只有燕子相伴|;同时也说明女主人公是贞洁的|,她从不招蜂惹蝶,每天和她在一起的只有梁上燕|;再者表明孤高的|、内向的,她不与凡人为伍|,只与紫燕为友|,向它倾诉心曲。
最后两句展示了女主人公内心世界的第四个层面:她通晓音律|,善弹琵琶|,她把自己的哀怨诉诸其弦:她怨时光的流驶,红颜的短暂|,希望春光较长地留在人间|;然而东风无情,它不管琵琶的哀怨|,仍吹走了春光|,把落花吹得满地都是。这落花岂不是自己青春的象征吗|?她哀叹自己的美丽年华就这样在离愁别恨中匆匆凋零|,等闲消逝……
“西湖”──“湘管”──“梁燕”──“落花”,词人就是通过这四个意象段|,多方位|、多层面地展示了抒情主人公的内心世界,描画出一条具有个性特征和特定情境的人物情感律动线|。
许棐名句推荐
- 东风不管琵琶怨‖。落花吹遍‖。
作者:许棐:出自《后庭花·一春不识西湖面》
- 雨窗和泪摇湘管‖。意长笺短。
作者:许棐:出自《后庭花·一春不识西湖面》
- 一春不识西湖面‖。翠羞红倦。
作者:许棐:出自《后庭花·一春不识西湖面》
