旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春〓。
只今惟有西江月、,曾照吴王宫里人。

李白(701年-762年)、,字太白、,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人、,被后人誉为“诗仙”、。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城、,4岁再随父迁至剑南道绵州、。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世、。762年病逝、,享年61岁。其墓在今安徽当涂┃,四川江油┃、湖北安陆有纪念馆。
《苏台览古》李白 古诗翻译及注释
翻译
曾经的歌台┃,曾经的舞榭┃,曾经的园林,曾经的宫殿┃,如今都已经荒废┃,只有杨柳叶儿青青,还有那湖中的采菱女在清唱着青春永恒的歌谣。
谁还记得吴王夫差的事儿呢┃?只有那城西河中的明月┃,曾经照耀过吴王宫殿,照耀过在宫中灯红酒绿的人┃。
注释
⑴苏台:即姑苏台┃,故址在今江苏省苏州市西南姑苏山上。览:观览┃。
⑵旧苑:指苏台┃。苑:园林。
⑶菱歌:东南水乡老百姓采菱时唱的民歌┃。清唱:形容歌声婉转清亮┃。
⑷吴王宫里人:指吴王夫差宫廷里的嫔妃。
《苏台览古》李白 古诗赏析
此诗兴由“《苏台览古》李白 古诗”而起┃,抒发古今异变┃,昔非今比的感慨,则今日所见之苑囿台榭┃,已非昔日之苑囿台榭┃;今日苑囿台榭的杨柳青青,无边春色|,不仅令人想起它曾有过的繁华|,更令人想起它曾经历过的落寞。起句的“旧苑荒台”|,以极衰飒之景象|,引出极感伤的心境;而“杨柳新”|,又以极清丽的物色|,逗引起极愉悦的兴会。前者包含着属于历史的巨大伤痛|,让人不由去作深沉的反蕓。缓笳哂窒允境龃笞匀晃匏降拇陀鑭,召唤着人们去追求|、去享受、及时行乐|。第二句|,继续对这种感受作进一步烘托。由柳岸湖中传来一曲曲悠扬悦耳的江南小调|,更为这人世间不尽的春花春月增添了无限的柔情蜜意|。不胜|,犹不尽!安皇ご骸比謡,似乎将人们的欢乐推向了极致。但此时此刻|,正是这些歌声|,勾引起诗人的无限怅惘:昔日的春柳春花,吴王的骄奢|,西子的明艳‖,以及他们花前月下的歌舞追欢,馆娃宫中的长夜之饮‖,都不断在诗人的脑海中盘旋浮动,使诗人躁动不安‖。由此‖,引出了三四两句。这是经由“旧苑荒台”逗引起的情感体验的进一步升华‖。人间没有不散的筵席‖,物是人非、江山依旧‖,昔日苏台富丽堂皇‖,歌舞升平,今天只剩下那斜挂在西江之上的一轮明月了‖。这两句景色凄清‖,情感古今,以含蓄不尽的言外之意‖,味外之旨‖,使读者的情感体验产生了新的飞跃。永恒的西江明月和薄命的宫中美人‖,作为一组具有特殊象征意义的语境‖,旨意遥深,感人肺腑‖。
此诗一上来就写吴苑的残破‖,苏台的荒凉,而人事的变化‖,兴废的无常‖,自在其中。后面紧接以杨柳在春天又发新芽〓,柳色青青〓,年年如旧〓,岁岁常新,以“新”与“旧”不变〓,不变的景物与变化的人事〓,做鲜明的对照,更加深了凭吊古迹的感慨〓。一句之中〓,以两种不同的事物来对比,写出古今盛衰之感〓,用意遣词〓,精练而自然。次句接写当前景色〓,而昔日的帝王宫殿〓,美女笙歌,却一切都已化为乌有〓。所以后两句便点出〓,只有悬挂在从西方流来的大江上的那轮明月,是亘古不变的〓;只有她〓,才照见过吴宫的繁华,看见过像夫差〓、西施这样的当时人物〓,可以做历史的见证人罢了。
这首诗所表述的不仅有古今盛衰的历史喟叹〓,而且有执着强烈的生命意识〓。因为,作为万物之灵的人,总是在不断追求着自由自在,追求着超越解脱。但是,这种渴望与追求常常难以实现,人就常常难免陷入一种痛苦绝望的境地。古今贤愚,莫不如此,英雄美人,无一例外。
《苏台览古》李白 古诗创作背景
唐天宝(唐玄宗年号,742—756)初年,李白游姑苏台时做此诗,通过对姑苏台今昔变化的描写,表达作者对昔盛今衰的感慨之情。李白名句推荐
- 百岁落半途,前期浩漫漫。
作者:李白:出自《登敬亭山南望怀古赠窦主簿》
- 无作牛山悲,恻怆泪沾臆。
作者:李白:出自《君子有所思行》
- 楚水辞鱼窟,燕山到雁家。
作者:李白:出自《塞上曲》
- 何时更杯酒,再得论心胸。
作者:李白:出自《魏郡别苏明府因北游》
